C: cocaína. Sinónimos: cocaine, charly, charge, coke

    100$ (USA, slang)

    - The big C: el cáncer

CAB: taxi. Palabra que es un acortamiento de "cabriolet" (cabriolé)

CACKLE: cacareo. - Cut the cackle!: ¡corta ya el rollo!

CAFE: cafetería. - Pavement cafe: cafetería con terraza

CAFF: (UK, slang) café. Sinónimo: coffee

CAHOOTS: conchabado. - To be in cahoots with: estar conchabado con. Sinónimo: to be in with

CAIN: Caín. - To raise cain: reñir. Sinónimos próximos: vide "quarrel"

CAKE: tarta. - To take the cake: llevarse la palma

                      - The icing on the cake: la guinda del pastel

                      - To sell like hot cakes: venderse como churros

CALABOOSE: calabozo. Palabra de origen español que se empezó a utilizar en el siglo XIX. Sinónimos                                       próximos: vide "prison"

CALF: ternero. - Don't eat the calf in the cow's belly: no vendas la piel del oso... Sinónimos: vide "over"

                           - To kill the fatted calf: echar la casa por la ventana. Sinónimos: vide "overboard"

CALL: llamada. - To screen calls: seleccionar las llamadas (de voz, etc.)

                            - Hoax call: llamada fraudulenta

                            - Distress call: llamada de auxilio

                            - A wake-up call: una llamada de advertencia

                            - This calls up the best in people: esto saca lo mejor de cada uno

                            - To call a spade a spade: llamar al pan pan

                            - To call after: piropear a alguien con quien te has cruzado

                            - To call it square: quedar en paz

                            - To call time on a relationship: darse un tiempo en una relación

                            - On call: de guardia

                            - To call sb out: desafiar a un duelo

                            - So called from...: así llamado por...

                            - Maybe I missed my calling: puede que me equivocara de oficio

                            - How do I make the call on whether she should stay or not?: ¿cómo decido si ella debería                                      quedarse o no?

                            - To call to account: pedir cuentas

                            - To pay a call: ir al excusado

CALVE (to): parir las vacas

CAMCORDER: cámara de vídeo

CAMO: ropa de camuflaje

CAN: lata

          trasero. Sinónimos próximos: vide "arse"

          auricular, casco (cuando estos parecían "latas") 

          baño. Sinónimos: toilet, rest room, john (USA, slang)

          cárcel (de aquí viene la "cana" argentina. Sinónimos próximos: vide "prison") 

          - To carry the can: pagar el pato, comerse el marrón. Sinónimos: vide "rap"

         - The contract was in the can: el contrato estaba en el bote

CANDLE: vela. - To be worth the candle/ trouble: merecer la pena

                           - She can't hold a candle to him as far as cooking is concerned: no le llega a la suela del                                         zapato en lo que se refiere a cocinar

CANNON: cañón (arma), canyon (accidente geográfico). Ambas palabras proceden del español "cañón"

                  - A loose cannon: un bala perdida. Sinónimo: a stray bullet

                  - Cannon fodder: carne de cañón

CANYON: cañón (accidente geográfico). Palabra que procede del español "cañón"

CAPITAL: mayúscula. - You a teacher with a capital T: usted es maestro con todas las letras

CAPRI: Capri. - Capri pants

CAR: coche. - Panda car: (UK) coche policía. Sinónimos: vide "buzz"

                       - Prowl car: coche policía. Sinónimos: vide "buzz"

                       - Car boot sale: mercadillo de segunda mano

CARBON: carbono. - To make a carbon: hacer una copia en papel de calco

CARD: naipe. - A house of cards: un castillo de naipes

CARE: cuidado, cuidar. - To be in foster care: estar en familia de acogida

                                          - I don't care/ give a bugger/ a farthing/ a groat/ a hoot/ two hoots/ a hoot                                                             weather/ a jot/ a shit/ a tinker's damn/ a damn/ a tinker's cuss/ a whit/ a cuss/ a                                               fig/ a hill of beans/ a fuck/ a pin/ a rap/ a hang: me importa un bledo

                                          - Not that I care but...: no es que me importa pero...

                                          - Who cares?: ¿a quien le importa?, ¿qué más da?

                                          - I couldn't care less: no me importa nada

CARPENTER: carpintero. Sinónimos: joiner, (colo.) chippy

CARPET: alfombra. - To be put on the carpet: ser reprendido

CARRIAGEWAY: calzada

CARRY (to): llevar. - To carry the can: pagar el pato, comerse el marrón. Sinónimos: vide "rap"

CARTE: carta. - Carte blanche: carta blanca

CARY: (Inglaterra, siglo XII) tela tosca

CASH: dinero en efectivo. - To be flush for cash: nadar en la abundancia

                                               - To be strapped for cash: andar corto de dinero. Sinónimo: to be hard-up

                                               - A cash off: un reembolso. Sinónimo: a cashback      

CASHBACK: reembolso. Sinónimo: a cash off                                 

CAST (to): echar, lanzar. - to cast aside: desechar

                                           - to cast up: vomitar. Sinónimos: vide "vomit"

                                           - (Escocia) aparecer: I shall recognize him if he casts up in Scotland again: le                                                               reconoceré si vuelve a aparecer por Escocia otra vez

                                           - Cast not a clout ere May be out: hasta el 40 de mayo no te quites el sayo

CASTER: azucarero. - Caster sugar: azúcar glas

CASTLE: castillo. - Bouncy castle: castillo hinchable

                                - Castles in Spain: castillos en el aire

CASTRATE (to): castrar. Sinónimos próximos: to spay, to neuter, (UK) to doctor

CAT: gato. - Cat house: casa de citas. Sinónimos: vide "brothel"

                   - To rain cats and dogs: llover a cántaros. Sinónimos: vide "rain"

                   - Who is to bell the cat?: ¿quién le pone el cascabel al gato?

                   - Fat cat: pez gordo

CATCH (to): coger, pillar. - to catch sb out: pillar a alguien, sorprender, pillar en un renuncio

                                            - to be a good catch: ser un buen partido (pareja)

                                            - I'll catch up with you later: luego os alcanzo

                                            - A catch-up: una puesta al día

                                            - It caught on a branch: se enganchó en una rama

CATCHING: contagioso

CATCHY: pegadiza (una canción)

CATFISH: barbo; (verbo) usurpar la personalidad de alguien en las redes para ligar

CATHOLIC: católico. Sinónimo: (colo.) popish

CAVIAT: advertencia. - With the caviat that...: con la salvedad de que...

CELL: célula. - Cell phone: móvil. Sinónimo: mobile

                         - Stem cell: célula madre

CENT: céntimo. - Not to be worth a red cent/ a stinking nickel: no valer ni un pimiento

CHA: un tipo de tè

CHAFF: paja.- To separate the wheat from the chaff: separar la paja del grano

CHAINMAIL: cota de malla. Sinónimos: hauberk, coat of mail

CHAIR: silla. - To keep sb on the edge of his/ her chair: mantener en ascuas

CHALK: tiza. - Chalk for cheese: gato por liebre

CHALLENGE (to): desafiar. - To challenge a will: impugnar un testamento

CHANCE: oportunidad. - A thousand to one chance: una oportunidad entre mil

                                          - Chance encounter: encuentro casual

                                          - To leave nth to chance: no dejar nada al azar

                  arriesgarse. - I don't wanna chance losing you: no quiero arriesgarme a perderte

CHANGE (to): cambiar. - Don't change the subject!: ¡no me cambies de tema!

                                         - Loose change: dinero suelto. Sinónimo: spare change

                                         - Game changer: punto de inflexión

CHAPE: (UK, siglo XII) capa corta

CHARACTER: carácter. - It's so out of character for her: es muy impropio de ella

                                          - The character of the town: el tonto del pueblo. Sinónimo: the village idiot

CHARGE: carga, cocaína. Sinónimos: C, cocaine, charly, coke

                  - (mil.) I'll have you on a charge: te voy a meter un paquete

                  - To press charges: presentar cargos

                  - To leave de cell phone on charge: dejar el móvil cargando

                  - To take charge: hacerse cargo

CHARLIE: Carlitos. - Mister Charlie: (USA, slang) es como algunos afroamericanos llaman despectivamente a                                      los blancos

CHARLY: cocaína. Sinónimos: C, cocaime, charge, coke

CHASE (to): perseguir. - To give chase: dar caza

CHATTEL: esclavo. Sinónimo: slave

CHATTER (to): cotorrear, Sinónimos: nag, gabble

CHATTERBOX: parlanchín

CHEAP: barato. Sinónimo: affordable

CHEAPSKATE: (colo.) tacaño

CHEAT ON sb (to): engañar, timar. Sinónimos próximos: to swindle, to humbag, to hoax, to spoof, to sell a                                           gold rick, to diddle sb out of sth, to trick, to do brown, to pull on, to put across, to take in,                                       to gull, to fob off, to jip (UK, slang)

                     - A cheating wife: una esposa infiel

                     - She's a cheat: es una tramposa

CHEATER: (USA, slang) carta/ naipe marcada/ o. Palabra usada en los bajos fondos desde la década de                             1900

CHECK (to): comprobar. - Checkout girl: cajera del súper

                                            - Check girl: (USA) chica del guardarropa

                                            - Check yourself!: ¡córtate un poquito!, ¡contrólate!. Sinónimo próximo: get a hold of                                                  yourself!

                                            - I'll just call back and check in on you: volveré a llamar para ver como andas

CHEEK: descaro, jeta. - The cheek of him!: ¡qué jeta tiene!

CHEERRUPY: como unas pascuas

CHEESE: queso. - Chalk for cheese: gato por liebre

                              - Cheesed off: molesto, harto

CHEESY: ñoño, cursi

CHEF: chef. - Commis chef: pinche de cocina

CHEQUE: cheque. - Blank cheque: cheque en blanco

CHERRY: cereza. - To put the cherry on top: poner la guinda del pastel. Sinónimo: the icing on the cake

CHESTERFIELD: (UK, siglo XIX) un tipo de abrigo. Toma su nombre del conde de Chesterfield

CHEW (to): masticar. - To chew the cud: reflexionar, rumiar algo

                                      - To chew the fat: darle/ pegarle a la hebra

CHEWIE: chupete (como sinónimo tenemos "teether")

CHICK: chica. - The side chick: la otra/ querida

CHICKEN: pollo. - To chicken out: huir con el rabo entre las piernas

                              - To play chicken: jugar a la gallina

                              - Chicken feed: pecata minuta, minucia

                              - Don't count your chickens before they are hatched: no vendas la piel del oso... Sinónimos:                                    vide "over"

                              - To rush around like a chicken with its head off: correr como pollo sin cabeza

CHILD: niño, hijo. - Love child: hijo natural

CHINA: China. - For all the tea in China: por nada del mundo

CHINK: chino (vulg.)

CHIP: ficha. - To have a chip on one's shoulder: ser un resentido

CHIPPY: (colo.) carpintero. Sinónimos: carpenter, joiner

                (colo., UK) establecimiento donde se vende "fish and chips"

CHOCCIE: chocolatina

CHOICE: elección

CHOMPERS: (USA, slang) dientes. Sinónimo: teeth

CHOOSE (to): elegir. Sinónimo: to take one's pick

CHOOSEY: (USA) melindroso

CHOP: chuleta. - To give the chop: despedir (del trabajo). Sinónimos: vide "fire"

CHOW: comida. Sinónimos: food, meal

              - To chow down: (USA, slang de la marina) papear, comer

CHRISTMAS: navidad. - To fall off a Christmas tree: caerse de un guindo

CHUCK (to): arrojar. - To chuck oneself off the bridge: tirarse por el puente abajo, suicidarse. Sinónimos                                                    próximos: vide suicide

CHUCKER-OUT: portero de discoteca. Sinónimo: bouncer

CHUCKLEHEAD: idiota. Sinónimos próximos: vide "fool"

CHUCKS: (USA, slang) hambre excesiva por los dulces que sufre alguien que deja las drogas. La expresión                                               sería: to get the chucks

CHUFF: la alegría. - Chuffed to bits: (UK, slang) entusiasmado, loco de contento

CHUMP: idiota. Sinónimos próximos: vide "fool"

                cabeza (colo.). - You're off your chump: estas mal de la cabeza (colo.)

CHURCHWARDEN: (UK, siglo XIII) guardián legal de los bienes de la parroquia. Entre sus funciones estaban                                        las de comprar la vajilla para el culto, el vino para la misa, etc.

CIGARETTE: cigarrillo. Sinónimos: ciggie (UK, slang), drag (USA, slang), fag (USA, slang)

CIGGIE: (UK, slang) cigarrillo. Sinónimos: cigarette, drag (USA, slang)

              - To roll a ciggie: liarse un cigarrillo. Sinónimo: to build a smoke

CINCH: cincha. - It's a cinch: es pan comido. Sinónimos: a doddle, duck soup, a piece of piss (slang)

CIRCLE: círculo. - Traffic circle: (USA) rotonda. Sinónimo: roundabout

CHEAP: barato, vulgar. - As cheap as dirt: (dicho de mujeres) muy vulgar. Sinónimo: as common as muck

CITIZEN: ciudadano. - Fellow citizen: conciudadano

CIVVY STREET: (militar) la vida civil

CLAM: almeja. - To clam up: callarse

CLAMP: cepo (para coches)

CLASH (to): chocar. - The tie clashes with my trousers: la corbata no pega con mis pantalones

CLEAN: limpio. - To be clean out: estar sin un céntimo. Sinónimo: To be dead broke

                            - To come clean: confesar. Sinónimo: to come clean

CLEAR (to): claro, limpiar. - To clear the table: recoger la mesa

                                              - To give the all-clear: dar el alta total

CLEAVAGE: canalillo

CLEG: tábano. Sinónimos: horsefly, gadfly

CLEVER: inteligente, listo. - Clever clogs: sabelotodo. Como sinónimos tenemos: smart alec, wiseguy

CLICK (to): hacer clic. - We clicked instantly: conectamos de inmediato (para una relación p.ej.)

CLINK: cárcel. Sinónimos próximos: vide "prison"

CLOBBER (to): dar una paliza

                           ropa

CLOCK: reloj. - Round-the-clock: las 24 horas

                         - To clock sb: (UK, slang) guipar a alguien

CLOCKWISE: en el sentido de las agujas del reloj

                         - (al señalar en una foto) clockwise from left: de izquierda a derecha

CLODPOLE: idiota. Sinónimos próximos: vide "fool"

CLOG (to): obstruir. - To have clogged-up bowels: estar estreñido

CLOSE: cerca. - To have a close shave: salvarse por un pelo

                          - Close match: partido reñido

                          - It is close on 9 o'clock: son casi las nueve

                          - To close ranks: cerrar filas

CLOSET: armario. - Closeted homosexual: homosexual que no ha salido del armario

CLOSURE: cierre. - To have closure: tener la retirada (mujeres)

CLOTHES: ropa. - Edgy clothes: ropa atrevida

CLOUD: nube. - To be under a cloud: estar en un apuro. Como sinónimos tenemos: to be in a box/ jam/                                       spot/ tight spot/ tight corner/ on a sticky wicket/ the soup

CLOUT: influencia. - Cast not a clout ere May be out: hasta el 40 de mayo no te quites el sayo

CLUB: club. - To out club: salir de discotecas/ fiesta

                       - To put in the club: dejar embarazadas a varias chicas

                       - Join the club: bienvenido al club. Sinónimo: welcome to the club

CLUTTER: desorden. - To clutter up: llenar de trastos

COASTER: toallita posa vasos

COAT: abrigo. - Coat of mail: cota de malla. Sinónimos: hauberk, chainmail

COAX (to): sonsacar. Sinónimos: to pump out, to wheedle

COB (to): (Australia) gustar

COBBLER: zapatero. Sinónimos: cozier, shoemaker

COCAINE: cocaína. Sinónimos: coke, C, charly, charge

COCK: gallo. - To be the cock of the walk: ser el gallo del corral

                        - Full cock: amartillada (una pistola)

COCONUT SHY: (UK) caseta de tiro al coco (en las barracas)

COD (to); burlarse. Sinónimos próximos: vide "hocus"

CODGER (Old): viejo chocho

CODPIECE: pene. Sinónimos: vide "penis"

COFFEE: café. Sinónimo: caff (UK, slang)

               - Decaf coffee: descafeinado

COIF: cofia. - To coif St. Catherine: quedarse para vestir santos. Sinónimo: to be on the shelf

COIN: moneda. - To pay back in his/ her own coin: pagar con la misma moneda

COISTREL: sivergüenza. Sinónimos: scoundrel, knave. "Coistrel" se utiliza solamente en algunos dialectos del                      norte de Inglaterra

COKE: cocaína. Sinónimos: cocaine, C, charge, charly

COKEHEAD: (USA, slang) adicto a la coca

COKES: tonto (obsoleto). Sinónimos próximos: vide "fool"

COLD: frío. - Make one's blood run cold: hacer que se nos hiele la sangre

                    - Cold sausage: (USA, slang) asesino inmisericorde

                    - That leaves me cold: eso me deja frío

                    - Cold sore: herpes labial

                    - To go cold turkey: (e. g. de una adicción) dejar de golpe

COLLEEN: (País de Gales, Irlanda) jovencita. Palabra aparecida en el siglo XVII

COLOUR: color. - A horse of another colour: harina de otro costal

                             - Under colour of: con la excusa de

COME (to): venir, eyacular (sinónimo: to get off)

                    - To come to the crunch: llegar al momento decisivo

                    - Up and coming person: persona que promete

                    - To come to the boil: alcanzar el punto crítico

                    - The thought came across my mind that...: se me ocurrió que...

                    - To come across: acceder al acto sexual

                    - To come down: llegar al final de una intoxicación por drogas

                    - To come down with: estar pillando (una enfermedad)

                    - When do oysters come in?: ¿cuando es la temporada de ostras?

                    - Come off it!: ¡deja de decir tonterías!

                    - To come out: salir del armario

                    - To come out to: sincerarse con

                    - He is not cut out for that: no está hecho para eso

                    - The water came up to my waist: el agua me llegó a la cintura

                    - That comes to 43€: todo suma 43€

                    - What's come over you?: ¿qué te ha pasado?

                    - Somebody come!: ¡que venga alguien!

                    - To come clean: confesar. Sinónimo: to confess

                    - The day of revenge is coming: se acerca el día de la venganza

                    - The coming Sunday: el próximo domingo, el domingo que viene

                    - And come morning...: y cuando se haga de día...

                    - Come to think of it...: puestos a pensar en ello...

                    - When it comes to making music...: en lo tocante a hacer música...

                    - She had it coming: se llevó su merecido

                    - Coming up!: ¡marchando!, ¡oído cocina!

                    - He came up with the idea to...: se le ocurrió la idea de...

                    - Come again: ¿qué ha dicho?. Sinónimos: pardon me, what's that?

                    - So when the day finally came around: así que cuando finalmente llegó el día

                    - To come hard: (USA, slang) ponerse palote

COMFORTABLE: cómodo. Sinónimo: comfy

COMFY: cómodo. Sinónimo: comfortable

COMMENT: comentario. - People often passed comment on...: la gente solía  a menudo comentar sobre...

COMMON: común. - As common as muck: (dicho de mujeres) muy vulgar. Sinónimo: as cheap as dirt

                                   - Common-law wife/ husband: pareja de hecho

COMMUNITY: comunidad. - Community property: bienes gananciales

CON: (UK, slang) prisionero. Sinónimo: prisoner

CON MAN: estafador

CONCERT: concierto - Concert jungle: la parte moderna y más fea de una ciudad

CONCH: (USA, slang) habitante de la Florida

CONCHY: (USA, slang) palabra utilizada durante la II Guerra Mundial y que significaba "objetor de conciencia"

CONDITION: (med.) afección

CONDOM: condón. Sinónimos: protective sheath, bag (USA, slang)

                   - To roll a condom on sb: ponerle un condón a alguien

CONFESS (to): confesar. Sinónimo: to come clean

CONFINE (to): limitar. - He confined himself to telling them...: se limitó a decirles...

CONFOUND (to): confundir. - Confound it!: ¡mierda!. Sinónimos: vide "blast"

CONK OUT (to): escoñarse, averiarse, petar

CONNIPTION: (USA) rabieta. Sinónimos: paddy, tantrum

CONROY: (UK, siglo XII) fuerza de combate mixta formada por caballería e infantería y que contaba con unos                    50 hombres

CONSENSUAL: consentido. - It was consensua: fue (sexo) consentido

CONSTABULAR: (UK, siglo XII) cuerpo de caballería formado por 10 o 20 hombres

CONSTRAINT: coacción. Sinónimo: duress

CONTACT (to): contactar. - To contact direct: contactar directamente

CONTAIN TO (oneself): contenerse

CONTENT: cabida. - Drink to your heart's content: bebe hasta decir basta

                                  - Don't be content with: no te contentes/ conformes con

CONTROL: control. - TV control: control remoto. Sinónimos: TV remote, zapper, handset

CONVENIENT: cómodo

CONVICT: convicto, prisionero. Sinónimos: con (UK, slang), prisoner

CONVO: conversación. Acortamiento de la palabra "conversation"

CONY: conejo y también su piel

COOL: calma. - To keep one's cool: mantener la calma

                          - Till things cooled off: hasta que las cosas se calmaran

COOLER: cárcel. Sinónimos próximos: vide "prison"

COON: nombre despectivo dado a una persona de color. Sinónimos: vide "black"

COOP: cárcel. Sinónimos próximos: vide "prison"

COP: coger, policía (contracción de "copper". Debido a los botones de cobre del uniforme. Sinónimos                         próximos: vide "policeman")

         - To cop a feel: meterse mano. Sinónimo: to get frisky

         - Cop-out: (slang) pretexto, excusa

COPE (to): afrontar. - We'll cope: nos las apañaremos

COPPER: cobre, policía (debido a los botones de cobre del uniforme. Sinónimos próximos: vide "policeman"

CORDON (to): acordonar: the area was cordoned/ roped/ taped off: la zona fue acordonada

CORK: corcho. - The wine is corked: el vino está picado

CORNER: rincón. - To be in a tight corner: estar en un apuro. Sinónimos: to be in a box/ jam/ spot/ tight                                            spot/ on a sticky wicket/ in the soup/ under a cloud

                               - The 4 corners of the earth: los 4 puntos cardinales

CORRIE: (Escocia) hendidura poco profunda en la falda de una montaña

COST (to): costar. - The incident was to cost him dear: el incidente le iba a salir/ costar caro

                                - For cost: a precio de coste

COTTON: algodón. - Cotton buds: bastoncillos

                                   - Wrap/ keep in cotton wool: tener entre pañales

                                   - She cottoned on to the fact that...: por fin se dió cuenta de que...

COUGAR: vieja verde

COUNT (to): contar. - Count to yourself: cuenta para ti

                                    - Count me in: cuenta conmigo 

                                    - Count me out: conmigo no cuentes

                                    - I never keep count: no llevo la cuenta

                                    - Don't count your chickens before they are hatched: no vendas la piel del oso...                                                          Sinónimos: vide "over"

COUNTER: mostrador. - Over-the-counter: que no necesita receta

COURAGE: valor. - Dutch courage: (USA, slang) falso valor y fanfarronería que el licor da a una persona

COURANT (au): al corriente. - Keep me au courant: tenme al corriente

COURIER: mensajero motorizado

COURSE: curso. - Crash-course: curso intensivo

                 periodo, regla: When is your course due?: ¿cuando te baja la regla?. Sinónimos: curse, period,                                                          menses, flower

COURT: juzgado. Sinónimo próximo: hoosegow (en algunas partes de EE UU) viene del español "juzgado"

              patio. - The ball is in your court: la pelota está en tu tejado

COVENTRY: Coventry. - They sent him to Coventry: le hicieron el vacío

COW: vaca. - Don't eat the calf in the cow's belly: no vendas la piel del oso... Sinónimos: vide "over"

COWARD: cobarde. Sionónimos: yellow, lily-livered

COWBOY: vaquero. - Drugstore cowboy: (USA, col.) vaquero del tres al cuarto

COZIER: (UK, periodo isabelino) zapatero. Sinónimos: cobbler, shoemaker

COZZER: (UK, slang) policía. Sinónimos: vide "policeman"

CRACK (to): resolver (un enigma), robar (sinónimos próximos: vide "rob")

                      - Crack shot: tirador de primera

                      - Let's get cracking: al lío

                      - To paper over the cracks: poner parches

CRACKER:

    

CRACKERS: loco. Sinónimos: vide "mad"

CRADLE: cuna. - A cradle snatcher: un asalta cunas

CRAFT: artesanía. - Craft kit: kit de manualidades

CRAM (to): empollar (para un examen)

CRAP: chorrada. - Crap!: ¡mierda!. Sinónimos: vide "blast"

CRAPEHANGER: aguafiestas. Sinónimos: killjoy, party pooper, spoilsport

CRASH (to): chocar. 

                      dormir. Sinónimos: to sleep. to doss (UK, slang), to kip (UK, slang)

                   - Crash-course: curso intensivo

                   - To crash a party: colarse en una fiesta

CRAVING: antojo

CRAW: buche. - The thing that sticks in my craw is...: lo que más me revienta es...

CRAWL (to): arrastrarse. - Pub crawl anyone?: ¿alguien se viene de bares?

CRAZY: chiflado, loco. Sinónimos vide "mad"

               - She missed him like crazy: le echaba de menos con locura

CREASE (to): plegar. - To crease up: troncharse de risa

CRÊCHE: el belén. Sinónimos: vide "bethlehem"

CREEK: (UK) cala. Sinónimo: inlet

              (USA) riachuelo

CREEP (to): arrastrarse, (n.) lameculos: Sinónimos: vide "lickspittle" 

                                         - To give the creeps: ponérsele a uno la carne de gallina

CRIB: (UK) el belén. Sinónimos: vide "bethlehem"

CRICK: tortícolis. Sinónimo: a stiff neck

CRIKEY!: ¡mierda!. Sinónimos: vide "blast"

CRISIS: crisis. - Mid-life crisis: crisis de la mediana edad

CROAK (to): croar, morir (sinónimos: vide "die")

CROFTER: (Escocia) propietario de una granja pequeña

CROGIN: (UK, siglo XIII) término despectivo que utilizaban los soldados ingleses para referirse a los galeses

CRONY: colega, amigo. Sinónimos: pard, pal, buddy

CROOK: curva. - Crooked/ bent cop: poli corrupto

CROSS: cruz

              - We all have our crosses to bear: todos llevamos una cruz

              - I don't know who broke the window. Cross my heart end hope to die!: (colo.) que me muera ahora                       mismo si se quien rompió la ventana

              - I hope I never cross his path: espero no cruzarme en su camino

              - Noughts and crosses (UK): tres en raya. En USA se llama "tic-tac-toe"

CROW: cuervo. - Crow's feet: patas de gallo

                             - As the crow flies: en línea recta. Sinónimo: in a straight line

CROWN: corona

                 moneda por valor de 5 chelines que fue de plata hasta 1935 y posteriormente de níquel

CRUMB: miga. - A crumb of hope: un rayo de esperanza

CRUNCH: decisivo. - To come to the crunch: llegar al momento decisivo

CRUSH: triturar

                - To have a crush on: enamorarse de 

CRY (to): gritar. - To cry bloody blue murder: gritar como un condenado

                To cry off: cancelar un acuerdo

CRYING: terrible, atroz. Sinónimo: outrageous. - A crying shame: una auténtica vergüenza

CUD: bolo alimenticio. - To chew the cud: rumiar algo, reflexionar

CUDGEL: garrote. - To take up the cudgels for sth/ sb: salir en defensa de algo o alguien

CUM: (USA, slang) semen. Sinónimos: semen, spunik (slang)

CUNT: aparato reproductor femenino. Sinónimos: beaver, (vulg.) cut, fanny, griffin, (vulg.) pussy

CUP: copa, taza. - To be in one's cups: estar bebido

                              - The bitter in the cup: la oveja negra. Sinónimos: vide "black"

                              - It isn't my cup of tea: no me gusta, no es de mi agrado

CURRY: curry. - To curry favour with: hacer la pelota a. Sinónimo: to butter up

CURSE: maldición. Sinónimo: hex

              (colo.) la regla de las mujeres (sinónimos: period, flower, menses, course)

CURSORY: precipitado. Sinónimo: hasty

CURTAIN: telón. - To bring the curtain down: bajar el telón, poner fin a algo

                              - Iron curtain: el telón de acero

CURVY: con muchas curvas. - Curvy girl: chica con curvas

CUSS (to): decir tacos. - I don't give/ care a tinker's cuss/ a cuss: me importa un bledo. Sinónimos: vide "care"

CUT (to): (vulg.) organo sexual femenino. Sinónimos: vide "cunt"

                cortar. - To cut to size: cortar a medida

                            - Cutting edge: (adj.) vanguardia

                            - Cut it out!, Cut the cackle!, Cut the gas! (USA, slang): ¡corta el rollo ya!

                            - Let's cut out!: ¡vámonos!

                            - To cut out dolls: (USA, slang) comportarse como un loco

                            - To cut no ice: no ser nadie, ni cortar ni pinchar

                            - His words cut deep: sus palabras llegaron muy adentro

                            - To cut a tooth: salir un diente 

                            - To cut one's teeth: coger experiencia 

                            - To be a cut above the others: estar un poco por encima de los demás, ser algo mejor                          

CUTE: bonito, lindo. - Don't be cute: no te hagas el gracioso

                                    - He got cute: se hizo el gracioso

CUTPURSE (to): robar. Sinónimos próximos: vide "rob"


Introduce un texto aquí...

© 2024 La carpintería de Pablo
Todos los derechos reservados
Creado con Webnode Cookies
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar