C

C: (USA, slang) cocaína. Sinónimos: cocaine, charly, charge, coke

    100$ (USA, slang)

    - The big C: el cáncer

CAB: taxi. Palabra que es un acortamiento de "cabriolet" (cabriolé)

CABBAGE: (USA, slang) pasta, tela, dinero

CABOOSE: (USA, slang) cárcel. Sinónimos: vide "prison"

CACKLE: cacareo

              - Cut the cackle!: ¡corta ya el rollo!

CAFE: cafetería

         - Pavement cafe: cafetería con terraza

CAFF: (UK, slang) café. Sinónimo: coffee

CAGE: (USA, slang) cárcel. Sinónimos: vide "prison"

CAHOOTS: conchabado

                  - To be in cahoots with: estar conchabado con. Sinónimo: to be in with

CAIN: Caín

        - To raise cain: reñir. Sinónimos próximos: vide "quarrel"

CAKE: tarta

         - To take the cake: llevarse la palma

         - The icing on the cake: la guinda del pastel

         - To sell like hot cakes: venderse como churros

CAKEWALK: (USA, slang) pan comido. Sinónimos: vide "cinch"

CALABOOSE: calabozo. Palabra de origen español que se empezó a utilizar en el siglo XIX. Sinónimos                                       próximos: vide "prison"

CALF: ternero. - Don't eat the calf in the cow's belly: no vendas la piel del oso... Sinónimos: vide "over"

                           - To kill the fatted calf: echar la casa por la ventana. Sinónimos: vide "overboard"

CALL: llamada

        - To screen calls: seleccionar las llamadas (de voz, etc.)

        - Hoax call: llamada fraudulenta

        - Distress call: llamada de auxilio

        - A wake-up call: una llamada de advertencia

        - This calls up the best in people: esto saca lo mejor de cada uno

        - To call a spade a spade: llamar al pan pan

        - To call after: piropear a alguien con quien te has cruzado

        - To call it square: quedar en paz

        - To call time on a relationship: darse un tiempo en una relación

        - On call: de guardia

        - To call sb out: desafiar a un duelo

        - So called from...: así llamado por...

        - Maybe I missed my calling: puede que me equivocara de oficio

        - How do I make the call on whether she should stay or not?: ¿cómo decido si ella debería                                      quedarse o no?

       - To call to account: pedir cuentas

       - To pay a call: ir al excusado

       - To call sb down: (USA, slang) echar una bronca a alguien

CALVE (to): parir las vacas

CAMCORDER: cámara de vídeo

CAMEL: camello

             - The last straw breaks the camel's back: la gota que colma el vaso. Sinónimo: The last drop makes                      the cup run over

CAMO: ropa de camuflaje

CAN: lata

          trasero. Sinónimos próximos: vide "arse"

          auricular, casco (cuando estos parecían "latas") 

          baño. Sinónimos: toilet, rest room, john (USA, slang)

          cárcel (de aquí viene la "cana" argentina. Sinónimos próximos: vide "prison") 

          saber: I can't sing: no se cantar

       - To carry the can: pagar el pato, comerse el marrón. Sinónimos: vide "rap"

       - The contract was in the can: el contrato estaba en el bote

CANDLE: vela

               - To be worth the candle/ trouble: merecer la pena

               - She can't hold a candle to him as far as cooking is concerned: no le llega a la suela del                                         zapato en lo que se refiere a cocinar

CANDY: golosina

            - Candy man (USA, slang): camello (drogas). Sinónimo: pusher (USA, slang)

CANNED: (USA, slang) borracho. Sinónimos: vide "drunk"

CANNON: cañón (arma), canyon (accidente geográfico). Ambas palabras proceden del español "cañón"

                - A loose cannon: un bala perdida. Sinónimo: a stray bullet

                - Cannon fodder: carne de cañón

CANUCK: (USA, slang) franco canadiense

CANYON: cañón (accidente geográfico). Palabra que procede del español "cañón"

CAPITAL: mayúscula

               - You a teacher with a capital T: usted es maestro con todas las letras

               - Capital letter: letra mayúscula. Sinónimo: uppercase

CAPRI: Capri

          - Capri pants

CAR: coche

       - Panda car: (UK) coche policía. Sinónimos: vide "buzz"

       - Prowl car: coche policía. Sinónimos: vide "buzz"

       - Car boot sale: mercadillo de segunda mano

       - Bumper car: auto de choque. Sinónimo: dodgem

CARBON: carbono

               - To make a carbon: hacer una copia en papel de calco

CARD: naipe

         - A house of cards: un castillo de naipes

         - To be off the cards: descartar. Sinónimo: to rule out

CARE: cuidado, cuidar

         - To be in foster care: estar en familia de acogida

         - I don't care/ give a bugger/ a farthing/ a groat/ a hoot/ two hoots/ a hoot                                                             weather/ a jot/ a shit/ a tinker's damn/ a damn/ a tinker's cuss/ a whit/ a cuss/ a                                               fig/ a hill of beans/ a fuck/ a pin/ a rap/ a hang: me importa un bledo

        - Not that I care but...: no es que me importa pero...

        - Who cares?: ¿a quién le importa?, ¿qué más da?

        - I couldn't care less: no me importa nada

CARHOP: (USA, slang, se utiliza desde los años 20 del siglo XX) camarero que sirve a los asistentes a un                            restaurante de un "drive-in" (autocine)

CARPENTER: carpintero. Sinónimos: joiner, (colo.) chippy

CARPET: alfombra

             - To be put on the carpet: ser reprendido

CARRIAGEWAY: calzada

CARRY (to): llevar

                  - To carry the can: pagar el pato, comerse el marrón. Sinónimos: vide "rap"

CARTE: carta

           - Carte blanche: carta blanca

CARY: (Inglaterra, siglo XII) tela tosca

CASH: dinero en efectivo

         - To be flush for cash: nadar en la abundancia

         - To be strapped for cash: andar corto de dinero. Sinónimo: to be hard-up

         - A cash off: un reembolso. Sinónimo: a cashback     

         - To cash it in: (USA, slang) palmar, morir. Sinónimos: vide "die" 

CASHBACK: reembolso. Sinónimo: a cash off                                 

CAST (to): echar, lanzar. - to cast aside: desechar

                                           - to cast up: vomitar. Sinónimos: vide "vomit"

                                           - (Escocia) aparecer: I shall recognize him if he casts up in Scotland again: le                                                               reconoceré si vuelve a aparecer por Escocia otra vez

                                           - Cast not a clout ere May be out: hasta el 40 de mayo no te quites el sayo

CASTER: azucarero

             - Caster sugar: azúcar glas

CASTIGATE (to): aunque en el principio de los tiempos sí significó "castigar" hoy día ha perdido totalmente                                    ese uso y significa tan solo "reprender, regañar". Ha perdido mucho como verbo y como guiri.

CASTOR: ruedecilla (en un mueble)

CASTLE: castillo

             - Bouncy castle: castillo hinchable

             - Castles in Spain: castillos en el aire

CASTRATE (to): castrar. Sinónimos próximos: to spay, to neuter, (UK) to doctor, to de-nut (USA, slang)

CASUAL: eventual

               - A casual worker: trabajador eventual

                  casual

                  a la ligera

               - This cannot be done in a casual manner: esto no puede hacerse a la ligera

                  (vestirse) de manera informal

CAT: gato

         vulva (USA, slang). Sinónimos: vide "cunt"

      - Cat house: casa de citas. Sinónimos: vide "brothel"

      - To rain cats and dogs: llover a cántaros. Sinónimos: vide "rain"

      - Who is to bell the cat?: ¿quién le pone el cascabel al gato?

      - Fat cat: pez gordo

      - All cats are grey in the dark: por la noche todos los gatos son pardos

      - A scalded cat fears hot water: gato escaldado del agua fría huye. Sinónimo: once bitten, twice shy

CATCH (to): coger, pillar

                   - To catch sb out: pillar a alguien, sorprender, pillar en un renuncio

                   - To catch sb redhanded: (USA, slang) pillar a alguien con las manos en la masa

                   - She got caught by the police: la pilló la policía

                   - To be a good catch: ser un buen partido (pareja)

                   - Let's catch up soon: a ver cuando nos vemos y nos contamos cosas

                   - I'll catch up with you later: luego os alcanzo

                   - A catch-up: una puesta al día

                   - Catch-up service: tele a la carta

                   - It caught on a branch: se enganchó en una rama

CATCHING: contagioso

CATCHY: pegadiza (una canción)

CATFISH: barbo; (verbo) usurpar la personalidad de alguien en las redes para ligar

CATHOLIC: católico. Sinónimo: (colo.) popish

CAVIAT: advertencia. - With the caviat that...: con la salvedad de que...

CELL: célula. - Cell phone: móvil. Sinónimo: mobile

                         - Stem cell: célula madre

CENT: céntimo. - Not to be worth a red cent/ a stinking nickel: no valer ni un pimiento

CHA: un tipo de tè

CHAFF: paja.- To separate the wheat from the chaff: separar la paja del grano

CHAINMAIL: cota de malla. Sinónimos: hauberk, coat of mail

CHAIR: silla. - To keep sb on the edge of his/ her chair: mantener en ascuas

CHALK: tiza. - Chalk for cheese: gato por liebre

CHALLENGE (to): desafiar

                             - To challenge a will: impugnar un testamento

CHANCE: oportunidad

               - A thousand to one chance: una oportunidad entre mil

               - Chance encounter: encuentro casual

               - To leave nth to chance: no dejar nada al azar

                  arriesgarse

               - I don't wanna chance losing you: no quiero arriesgarme a perderte

CHANCER: oportunista, aprovechado, caradura

CHANGE (to): cambiar

                      - Don't change the subject!: ¡no me cambies de tema!

                      - Loose change: dinero suelto. Sinónimo: spare change

                      - Game changer: punto de inflexión

CHAPE: (UK, siglo XII) capa corta

CHAPPY: (col.) amigo, colega, tipo, tío

CHARACTER: carácter

                      - It's so out of character for her: es muy impropio de ella

                      - The character of the town: el tonto del pueblo. Sinónimo: the village idiot

CHARGE: carga, cocaína. Sinónimos: C, cocaine, charly, coke

               - (mil.) I'll have you on a charge: te voy a meter un paquete

               - To press charges: presentar cargos

               - To leave de cell phone on charge: dejar el móvil cargando

               - To take charge: hacerse cargo

               - No charge: gratis. Sinónimos: gratis, for free

CHARLIE: Carlitos

                - Mister Charlie: (USA, slang) es como algunos afroamericanos llaman despectivamente a los                                blancos

CHARLY: cocaína. Sinónimos: C, cocaime, charge, coke

CHASE (to): perseguir

                  - To give chase: dar caza

                  - Cut to the chase: vete al grano. Sinónimo: get to the point

CHASER: (USA, slang) trago de agua tomado inmediatamente después de haberse trincado un güisky

CHATTEL: esclavo. Sinónimo: slave

                   enseres, bien inmueble

CHATTER (to): cotorrear, Sinónimos: nag, gabble

CHATTERBOX: parlanchín

CHAVVY: persona chabacana

CHEAP: barato. Sinónimo: affordable

            - Dog/ dirt-cheap: tirado de precio

CHEAPSKATE: (colo.) tacaño

CHEAT ON sb (to): engañar, timar. Sinónimos próximos: to swindle, to humbag, to hoax, to spoof, to sell a                                           gold rick, to diddle sb out of sth, to trick, to do brown, to pull on, to put across, to take in,                                       to gull, to fob off, to jip (UK, slang), to bamboozle (USA, slang, palabra que se empezó a                                         utilizar a comienzos del siglo XVIII)

                              - A cheating wife: una esposa infiel

                              - She's a cheat: es una tramposa, una mujer infiel

CHEATER: (USA, slang) carta/ naipe marcada/ o. Palabra usada en los bajos fondos desde la década de                             1900

CHECK (to): comprobar

                   - Checkout girl: cajera del súper

                   - What if it checks out?: ¿y si se comprueba/ verifica que es correcto?

                   - Check girl: (USA) chica del guardarropa

                   - Check yourself!: ¡córtate un poquito!, ¡contrólate!. Sinónimo próximo: get a hold of                                                  yourself!

                   - I'll just call back and check in on you: volveré a llamar para ver como andas

                   - Check!: ¡vale!, ¡muy bien!

                   - To check the plumbing: (USA, slang) ir a cambiar de agua al canario, ir al servicio

CHEEBA: (USA, slang) marihuana. Sinónimos: vide "marijuana"

CHEEK: descaro, jeta

            - The cheek of him!: ¡qué jeta tiene!

CHEERRUPY: como unas pascuas

CHEESE: queso

              - Chalk for cheese: gato por liebre

              - Cheesed off: molesto, harto

              - It's hard cheese, but...: es mala suerte pero...

CHEESY: ñoño, cursi

CHEF: chef

         - Commis chef: pinche de cocina

CHEQUE: cheque

               - Blank cheque: cheque en blanco

CHERRY: cereza

              - To put the cherry on top: poner la guinda del pastel. Sinónimo: the icing on the cake

                 virgen (ya fuere varón o hembra)

CHESTERFIELD: (UK, siglo XIX) un tipo de abrigo. Toma su nombre del conde de Chesterfield

CHEW (to): masticar

                  - To chew the cud: reflexionar, rumiar algo

                  - To chew the fat: darle/ pegarle a la hebra

CHEWIE: chupete (como sinónimo tenemos "teether")

CHICK: (USA, slang, expresión aparecida en los años 60 del siglo XX) chica

           - The side chick: la otra/ querida

              (expresión de los bajos fondos de USA) papeo carcelario

CHICKEN: pollo

                - To chicken out: huir con el rabo entre las piernas

                - To play chicken: jugar a la gallina

                - Chicken feed: (USA, slang) pecata minuta, minucia. Sinónimos: peanuts, small potatoes

                - Don't count your chickens before they are hatched: no vendas la piel del oso... Sinónimos:                                    vide "over"

                - To rush around like a chicken with its head off: correr como pollo sin cabeza

CHILD: niño. Sinónimos: tot, nipper

              hijo

           - Love child: hijo natural

CHIN: barbilla

        - China chin: (USA slang) boxeador que no aguanta ni un guantazo. Sinónimo: glass jaw

CHINA: China, porcelana

           - For all the tea in China: por nada del mundo

           - China chin: (USA, slang) dícese del boxeador que al primer guantazo se cae a la lona. Sinónimo: glass                jaw

              (USA, slang) piño, diente. Sinónimos: tooth, chomper

CHINK: chino (USA, vulg.)

CHIP: ficha

        - To have a chip on one's shoulder: ser un resentido

        - A chip off the old block: (USA, slang) de tal palo tal astilla

CHIPOLATA: longaniza

CHIPPY: (colo.) carpintero. Sinónimos: carpenter, joiner

                (colo., UK) establecimiento donde se vende "fish and chips"

                (USA, slang) mujer de virtud difusa

                (USA, slang) burdel. Sinónimos: vide "brothel"

CHITCHAT: (USA, slang) cháchara

CHIVVY (to): (UK, col.) hostigar, no dejar en paz. Sinónimo próximo: to nag

                    - He had to chivvy her along to finish her chores: no la dejó en paz hasta que no acabó sus                                    quehaceres del hogar

CHOCCIE: chocolatina

CHOICE: elección

CHOCK-A-BLOCK (to be): estar abarrotado, de bote en bote. Sinónimo: full to the rafters

CHOMPERS: (USA, slang) dientes. Sinónimo: teeth

CHOOSE (to): elegir. Sinónimo: to take one's pick

CHOOSEY: (USA) melindroso

CHOP: chuleta

         - To give the chop: despedir (del trabajo). Sinónimos: vide "fire"

         - Chop chop!: ¡venga, date prisa!

CHOPPER: helicóptero

CHOW: comida. Sinónimos: food, meal

           - To chow down: (USA, slang de la marina) papear, comer

CHRISTMAS: navidad

                     - To fall off a Christmas tree: caerse de un guindo

CHUB: (USA, slang, término utilizado desde el siglo XVIII) tejano

CHUCK (to): arrojar

                   - To chuck oneself off the bridge: tirarse por el puente abajo, suicidarse. Sinónimos                                                    próximos: vide suicide

CHUCKER-OUT: portero de discoteca. Sinónimo: bouncer

CHUCKLEHEAD: idiota. Sinónimos próximos: vide "fool"

CHUCKS: (USA, slang) hambre excesiva por los dulces que sufre alguien que deja las drogas. La expresión                                               sería: to get the chucks

CHUFF: la alegría

            - Chuffed to bits: (UK, slang) entusiasmado, loco de contento

CHUG (to): beber de un trago

CHUMP: idiota. Sinónimos próximos: vide "fool"

                cabeza (colo.). - You're off your chump: estas mal de la cabeza (colo.)

CHURCHWARDEN: (UK, siglo XIII) guardián legal de los bienes de la parroquia. Entre sus funciones estaban                                        las de comprar la vajilla para el culto, el vino para la misa, etc.

CIGARETTE: cigarrillo. Sinónimos: ciggie (UK, slang), drag (USA, slang), fag (USA, slang)

CIGGIE: (UK, slang) cigarrillo. Sinónimos: cigarette, drag (USA, slang)

              - To roll a ciggie: liarse un cigarrillo. Sinónimo: to build a smoke

CINCH: cincha

           - It's a cinch: es pan comido. Sinónimos: a doddle, duck soup, a piece of piss (slang), breeze (USA,                         slang), cakewalk (USA, slang)

CIRCLE: círculo

            - Traffic circle: (USA) rotonda. Sinónimo: roundabout

CHEAP: barato, vulgar

            - As cheap as dirt: (dicho de mujeres) muy vulgar. Sinónimo: as common as muck

CHEEKY!: ¡pero qué jeta que tengo!

CIGAR: puro, cigarro

           - Close, but no cigar: casi, pero no

CINCH: (USA, slang) tirado, pan comido. Sinónimos: breeze, piece of cake, cakewalk

CITIZEN: ciudadano

              - Fellow citizen: conciudadano

              - Senior citizen: jubilado. Sinónimo: pensioner

CIVVY STREET: (militar) la vida civil

CLAM: almeja

         - To clam up: callarse

            (USA, slang) dólar. Sinónimos: vide "dollar"

CLAMP: cepo (para coches)

CLANGER: (UK) metedura de gamba. Sinónimo: gaffe

                  - To drop/ make a clanger/ gaffe: (UK) meter la pata

CLANKS (the): (USA, slang) el delirium tremens

CLAP (to): aplaudir

                - The claps: (USA, slang) ladillas

CLASH (to): chocar

                  - The tie clashes with my trousers: la corbata no pega con mis pantalones

CLEAN: limpio

            - To be clean out: estar sin un céntimo. Sinónimo: To be dead broke

            - To come clean: confesar. Sinónimo: to come clean

            - The team kept a clean sheet: el equipo mantuvo la portería a cero

            - Let's start with a clean sheet/ slate: hagamos borrón y cuenta nueva

              completamente

            - I clean forgot: me olvidé del todo

CLEAR (to): claro, limpiar

                  - Loud and clear: alto y claro

                  - To clear the table: recoger la mesa

                  - To give the all-clear: dar el alta total

                  - Stand clear of the gates: no toquen las puertas, manténganse alejados de las puertas

CLEAVAGE: canalillo

CLEG: tábano. Sinónimos: horsefly, gadfly

CLEVER: inteligente, listo

             - Clever clogs: sabelotodo. Como sinónimos tenemos: smart alec, wiseguy

CLICK (to): hacer clic

                 - We clicked instantly: conectamos de inmediato (para una relación p.ej.)

CLIFF: precipicio, acantilado

         - On the edge of a cliff: al borde del precipicio

CLIFFHANGER: (USA, slang) el final abierto de una película o serie. Recuérdese que en las series antiguas el                              "chico" solía quedarse colgado (hung) en un acantilado (cliff) y se acababa abruptamente el                                episodio con la leyenda: ¿podrá nuestro héroe sobrevivir a esta situación?. No se pierdan el                                próximo episodio. O algo así.

CLIMBER: un trepa

CLINK: cárcel. Sinónimos próximos: vide "prison"

CLOBBER (to): dar una paliza

                           ropa

CLOCK: reloj

            - Round-the-clock: las 24 horas

            - To clock sb: (UK, slang) guipar a alguien

            - To clock up: acumular, sumar (horas, kilómetros, victorias...)

CLOCKWISE: en el sentido de las agujas del reloj

                      - (al señalar en una foto) clockwise from left: de izquierda a derecha

CLODPOLE: idiota. Sinónimos próximos: vide "fool"

CLOG (to): obstruir

                - To have clogged-up bowels: estar estreñido

CLOSE: cerca

           - To have a close shave: salvarse por un pelo

           - Close match: partido reñido

           - It is close on 9 o'clock: son casi las nueve

           - To close ranks: cerrar filas

           - Close, but no cigar: estuvo cerca pero...no

CLOSELY: cuidadosamente

                - Study this closely: estudie esto con detenimiento

CLOSET: armario

             - Closeted homosexual: homosexual que no ha salido del armario

CLOSURE: cierre

                - To have closure: tener la retirada (mujeres)

CLOTHES: ropa

                - Edgy clothes: ropa atrevida

                - Clothes do not make the man: el hábito no hace al monje. Sinónimo: the cowl does not make the                      monk

CLOUD: nube

            - To be under a cloud: estar en un apuro. Como sinónimos tenemos: to be in a box/ jam/                                         spot/ tight spot/ tight corner/ on a sticky wicket/ the soup

CLOUT: influencia

           - Cast not a clout ere May be out: hasta el 40 de mayo no te quites el sayo

CLOWN: payaso

              - To play the class clown: ser el payaso de clase

CLOY (to): empalagar

CLUB: club

         - To out club: salir de discotecas/ fiesta

         - To put in the club: dejar embarazadas a varias chicas

         - Join the club: bienvenido al club. Sinónimo: welcome to the club

CLUCKHEAD: (USA, slang) tonto. Sinónimos: vide "fool"

CLUTTER: desorden

                - To clutter up: llenar de trastos

COASTER: toallita posa vasos

COAT: abrigo

        - Coat of mail: cota de malla. Sinónimos: hauberk, chainmail

COAX (to): sonsacar. Sinónimos: to pump out, to wheedle

COB (to): (Australia) gustar

COBBLER: zapatero. Sinónimos: cozier, shoemaker

COBNUT: avellana grande

COBWEB: telaraña. Sinónimo: gossamer

COCAINE: cocaína. Sinónimos: coke, C, charly, charge, bloke (USA, slang)

COCK: gallo, (USA, slang) pene (Sinónimos: vide "penis")

          - To be the cock of the walk: ser el gallo del corral

          - Full cock: amartillada (una pistola)

COCKCROW: canto del gallo

                      - Cockcrow time: alba, amanecer. Sinónimos: dawn, sunrise

COCONUT SHY: (UK) caseta de tiro al coco (en las barracas)

COD (to); burlarse. Sinónimos próximos: vide "hocus"

CODGER (Old): viejo chocho

CODPIECE: pene. Sinónimos: vide "penis"

CO-ED: estudiante que asiste a una institución de enseñanza mixta. Se aplica generalmente al sexo                                femenino. La palabra completa sería: co-educational student

COEDUCATION: enseñanza mixta     

COFFEE: café. Sinónimo: caff (UK, slang)

              - Decaf coffee: descafeinado

COIF: cofia

       - To coif St. Catherine: quedarse para vestir santos. Sinónimo: to be on the shelf

COIN: moneda

        - To pay back in his/ her own coin: pagar con la misma moneda

COISTREL: sivergüenza. Sinónimos: scoundrel, knave. "Coistrel" se utiliza solamente en algunos dialectos del                      norte de Inglaterra

COKE: (USA, slang) cocaína. Sinónimos: cocaine, C, charge, charly

COKEHEAD: (USA, slang) adicto a la coca

COKES: tonto (obsoleto). Sinónimos próximos: vide "fool"

COLD: frío

         - Make one's blood run cold: hacer que se nos hiele la sangre

         - Cold sausage: (USA, slang) asesino inmisericorde

         - That leaves me cold: eso me deja frío

         - Cold sore: herpes labial

         - To go cold turkey: (e. g. de una adicción) dejar de golpe

         - To have cold feet: (USA, slang) entrarte el canguelo

COLLEEN: (País de Gales, Irlanda) jovencita. Palabra aparecida en el siglo XVII

COLOUR: color

               - A horse of another colour: harina de otro costal

               - Under colour of: con la excusa de

COLUMNIST: todo un señor anglicismo que aquí se traduce por "columnista" y que no existía en español. La                             buena traducción sería: articulista o incluso periodista

COMBO: (USA, slang. Término que apareció en la década de los años 40 del siglo XX) grupo de música

COME (to): venir, eyacular (sinónimo: to get off)

                 - To come to the crunch: llegar al momento decisivo

                 - Up and coming person: persona que promete

                 - To come to the boil: alcanzar el punto crítico

                 - The thought came across my mind that...: se me ocurrió que...

                 - To come across: acceder al acto sexual

                 - To come across as: dar la impresión de

                 - To come down: llegar al final de una intoxicación por drogas

                 - To come down with: estar pillando (una enfermedad)

                 - When do oysters come in?: ¿cuando es la temporada de ostras?

                 - Come off it!: ¡deja de decir tonterías!

                 - To come out: salir del armario

                 - To come out to: sincerarse con

                 - He is not cut out for that: no está hecho para eso

                 - The water came up to my waist: el agua me llegó a la cintura

                 - That comes to 43€: todo suma 43€

                 - What's come over you?: ¿qué te ha pasado?

                 - Somebody come!: ¡que venga alguien!

                 - To come clean: confesar. Sinónimo: to confess

                 - The day of revenge is coming: se acerca el día de la venganza

                 - The coming Sunday: el próximo domingo, el domingo que viene

                 - And come morning...: y cuando se haga de día...

                 - Come to think of it...: puestos a pensar en ello...

                 - When it comes to making music...: en lo tocante a hacer música...

                 - She had it coming: se llevó su merecido

                 - Coming up!: ¡marchando!, ¡oído cocina!

                 - He came up with the idea to...: se le ocurrió la idea de...

                 - Come again: (USA, slang) ¿qué ha dicho?. Sinónimos: pardon me, what's that?

                 - Come what will, I...: pase lo que pase, yo...

                 - So when the day finally came around: así que cuando finalmente llegó el día

                 - To come hard: (USA, slang) ponerse palote

                 - I'll find out come hell or high water: (USA, slang) lo averiguaré pase lo que pase

                 - To come true: hacerse realidad

COMFORTABLE: cómodo. Sinónimo: comfy

COMFY: cómodo. Sinónimo: comfortable

COMMENT: comentario

                   - People often passed comment on...: la gente solía  a menudo comentar sobre...

COMMISSIONER: comisario, incluso "ministro"

                             - Commissioner of Oaths: (UK) Notario mayor del Reino

COMMON: común

                 - As common as muck: (dicho de mujeres) muy vulgar. Sinónimo: as cheap as dirt

                 - Common-law wife/ husband: pareja de hecho

COMMONER: plebeyo. Sinónimo: pleb

COMMUNITY: comunidad

                       - Community property: bienes gananciales

COMMUTE (to): viajar con frecuencia entre dos lugares, viajar desde casa hasta el trabajo y al revés

COMPARISON: comparación

                         - Comparisons are odious: las comparaciones son odiosas

COMPERE (to): (UK) presentar (un evento). Sinónimo: to host

COMPREHENSIVE: amplio, extenso, muy completo, global

                                - Comprehensive insurance: seguro a todo riesgo

COMPROMISE (to): llegar a un arreglo

                                - Why don't you compromise and stop quarrelling?: ¿por qué no llegáis a un acuerdo y                                             dejáis de pelear?

CON: (UK, slang) prisionero, convicto. Sinónimo: prisoner

CON MAN: estafador

CONCEIVABLY: es lógico suponer, cabe pensar

                          - Conceivably, she tied up her husband before killing him: es de lógica que ató al marido antes                              de matarlo

CONCERT: concierto

                 - Concert jungle: la parte moderna y más fea de una ciudad

CONCH: (USA, slang) habitante de la Florida

CONCHY: (USA, slang) palabra utilizada durante la II Guerra Mundial y que significaba "objetor de conciencia"

CONDITION: (med.) afección, dolencia

CONDOM: condón. Sinónimos: protective sheath, bag (USA, slang), trojan, (USA) rubber, (UK) Johnny,                                     (Australia) franger, (USA, slang) fishskin, French letter (USA, slang), French tickler (USA, slang)

                - To roll a condom on sb: ponerle un condón a alguien

CONFESS (to): confesar. Sinónimo: to come clean

CONFINE (to): limitar

                       - He confined himself to telling them...: se limitó a decirles...

CONFOUND (to): confundir

                            - Confound it!: ¡mierda!. Sinónimos: vide "blast"

CONGRATS!: ¡enhorabuena!

CONK: (USA, slang) chabeta, cabeza

CONK OUT (to): escoñarse, averiarse, petar

CONNIPTION: (USA) rabieta. Sinónimos: paddy, tantrum

CONQUER (to): conquistar

                          - (proverb) he conquers who endures: el que dura perdura

CONROY: (UK, siglo XII) fuerza de combate mixta formada por caballería e infantería y que contaba con unos                    50 hombres

CONSENSUAL: consentido

                          - It was consensual: fue (sexo) consentido

CONSTABULAR: (UK, siglo XII) cuerpo de caballería formado por 10 o 20 hombres

CONSTRAINT: coacción. Sinónimo: duress

CONTACT (to): contactar

                        - To contact direct: contactar directamente

CONTAIN TO (oneself): contenerse

CONTEMPT: desprecio

                     - Familiarity breeds contempt: donde hay confianza da asco

CONTENT: cabida

                  - Drink to your heart's content: bebe hasta decir basta

                  - Don't be content with: no te contentes/ conformes con

CONTROL: control

                  - TV control: control remoto. Sinónimos: TV remote, zapper, handset

CONVENIENT: cómodo

CONVERTIBLE: refiriéndose a coches es un maldito anglicismo. Su traducción castiza es: coche                                                       descapotable o simplemente "descapotable"

CONVICT: convicto, prisionero. Sinónimos: con (UK, slang), prisoner

CONVO: conversación. Acortamiento de la palabra "conversation"

CONY: conejo y también su piel

COOKIE: (USA, slang) adicto al opio

COOL: calma

          - To keep one's cool: mantener la calma

          - Till things cooled off: hasta que las cosas se calmaran

COOLER (the): (USA, slang) cárcel. Sinónimos próximos: vide "prison"

COON: (USA, slang, término acuñado en el siglo XIX) nombre despectivo dado a una persona de color.                            Sinónimos: vide "black"

COOP: cárcel. Sinónimos próximos: vide "prison"

COP: coger

         policía (contracción de "copper". Debido a los botones de cobre del uniforme. Sinónimos                                       próximos: vide "policeman")

      - To cop a feel: (USA, slang) meterse mano. Sinónimo: to get frisky

      - Cop-out: (slang) pretexto, excusa

      - To cop out: (USA, slang) término usado en los bajos fondos) ser arrestado

      - To cop a cherry: (USA, vulgar) desvirgar

COPE (to): afrontar, resistir, poder con

                - I can't cope with children: es que no puedo con los niños, me superan

                - We'll cope: nos las apañaremos

COPILOT: copiloto

                  (USA, slang, término usado por camioneros) anfetamina que te mantiene despierto

COPPER: cobre, penique, policía (debido a los botones de cobre del uniforme. Sinónimos próximos: vide                           "policeman"

COPY: copia

            tratándose de un periódico es el número de la publicación que se tratare

            también puede ser "ejemplar" de una revista o periódico

COPYCAT: (n. y adj.) copión, imitador

CORDON (to): acordonar

                       - the area was cordoned/ roped/ taped off: la zona fue acordonada

CORK: corcho

         - The wine is corked: el vino está picado

CORNED: (USA, slang, término acuñado en el siglo XVIII) borracho. Sinónimos: vide "drunk"

CORNER: rincón

              - To be in a tight corner: estar en un apuro. Sinónimos: to be in a box/ jam/ spot/ tight                                             spot/ on a sticky wicket/ in the soup/ under a cloud

              - The 4 corners of the earth: los 4 puntos cardinales

              - I have finally turned the corner: por fin he superado la crisis

CORRIE: (Escocia) hendidura poco profunda en la falda de una montaña

COSH: (UK, slang, término acuñado en el siglo XIX) porra. Sinónimos: bludgeon, blackjack

COSSIE: (col., UK, Australia) traje de baño

COST (to): costar

                - The incident was to cost him dear: el incidente le iba a salir/ costar caro

                - For cost: a precio de coste

COTE: palomar

COTTON: algodón

               - Cotton buds: bastoncillos

               - Wrap/ keep in cotton wool: tener entre pañales

               - She cottoned on to the fact that...: por fin se dió cuenta de que...

COUGAR: vieja verde

COUNT (to): contar

                   - Count to yourself: cuenta para ti

                   - Count me in: cuenta conmigo 

                   - Count me out: conmigo no cuentes

                   - I never keep count: no llevo la cuenta

                   - Don't count your chickens before they are hatched: no vendas la piel del oso...                                                          Sinónimos: vide "over"

COUNTER: mostrador

                  - Over-the-counter: que no necesita receta

COUNTERFEIT: falso. Sinónimos: vide "fake"

COURAGE: valor

                  - Dutch courage: (USA, slang) falso valor y fanfarronería que el licor da a una persona

COURANT (au): al corriente

                          - Keep me au courant: tenme al corriente

COURIER: mensajero motorizado

COURSE: curso

               - Crash-course: curso intensivo

                 periodo, regla

              - When is your course due?: ¿cuando te baja la regla?. Sinónimos: curse, period,                                                         menses, flower

                 trayecto

              - Assault course: pista americana

COURT: juzgado. Sinónimo próximo: hoosegow (en algunas partes de EE UU) viene del español "juzgado"

              patio

           - The ball is in your court: la pelota está en tu tejado

COVENTRY: Coventry

                    - They sent him to Coventry: le hicieron el vacío

COW: vaca

        - Don't eat the calf in the cow's belly: no vendas la piel del oso... Sinónimos: vide "over"

        - Cow pilot: (USA, slang) azafata

COWARD: cobarde. Sinónimos: yellow, lily-livered

COWBOY: vaquero

                - Drugstore cowboy: (USA, col.) vaquero del tres al cuarto

COWHIDE: (USA, slang) pelota de baseball

COWL: capucha de monje

           - (proverb) the cowl does not make the monk: el hábito no hace al monje. Sinónimo: clothes do not                     make the man

COZIER: (UK, periodo isabelino) zapatero. Sinónimos: cobbler, shoemaker

COZZER: (UK, slang) policía. Sinónimos: vide "policeman"

CRABS: (USA, slang) ladillas

CRACK (to): resolver (un enigma), robar (sinónimos próximos: vide "rob")

                   - Crack shot: tirador de primera

                   - Let's get cracking: al lío

                   - To paper over the cracks: poner parches

                   - Being rich isn't all it's cracked up to be: el ser rico no es tan bueno como parece

CRACKER:

                       (UK) broma navideña

CRACKERS: loco. Sinónimos: vide "mad"

CRACKPOT: (USA, slang) idiota. Sinónimos: vide "fool"

CRADLE: cuna

               - A cradle snatcher: un asalta cunas

CRAFT: artesanía

           - Craft kit: kit de manualidades

CRAM (to): empollar (para un examen)

CRAP: chorrada

         - Crap!: ¡mierda!. Sinónimos: vide "blast"

CRAPEHANGER: aguafiestas. Sinónimos: killjoy, party pooper, spoilsport

CRASH (to): chocar. 

                      dormir. Sinónimos: to sleep. to doss (UK, slang), to kip (UK, slang)

                   - Crash-course: curso intensivo

                   - Crash team: equipo (de profesionales) de reanimación de un hospital

                   - To crash a party: colarse en una fiesta

CRAVING: antojo

CRAW: buche

          - The thing that sticks in my craw is...: lo que más me revienta es...

CRAWL (to): arrastrarse

                   - Pub crawl anyone?: ¿alguien se viene de bares?

CRAZY: chiflado, loco. Sinónimos vide "mad"

            - She missed him like crazy: le echaba de menos con locura

            - Are you crazy?: ¿estás loco?. Posible respuesta: Not yet, but I'm getting there: aun no pero poco me                  falta

CREASE (to): plegar

                    - To crease up: troncharse de risa

CRÊCHE: el belén. Sinónimos: vide "bethlehem"

CREEK: (UK) cala. Sinónimo: inlet

              (USA) riachuelo. Sinónimos: rivulet, rill, brook

CREEP (to): arrastrarse, (n.) lameculos: Sinónimos: vide "lickspittle" 

                  - To give the creeps: (USA, slang) ponérsele a uno la carne de gallina

CRIB: (UK) el belén. Sinónimos: vide "bethlehem"

CRICK: tortícolis. Sinónimo: a stiff neck

CRIKEY!: ¡mierda!. Sinónimos: vide "blast"

CRIPPLE: cojo

              - (proverb) the liar is sooner caught than the cripple: antes se coje a un mentiroso que a un cojo

CRISCO DISCO: (USA, slang) discoteca frecuentada por hombres homosexuales

CRISIS: crisis

           - Mid-life crisis: crisis de la mediana edad

CROAK (to): croar

                     (USA, slang) morir (sinónimos: vide "die")

CROCKED: (USA, slang) borracho. Sinónimos: vide "drunk"

CROCUS: (Jamaica) arpillera. Sinónimos: (UK) hessian, (USA) burlap

CROFT: (Escocia) granja pequeña, minifundio

CROFTER: (Escocia) propietario de una granja pequeña

CROGIN: (UK, siglo XIII) término despectivo que utilizaban los soldados ingleses para referirse a los galeses

CRONY: colega, amigo, compadre, camarada. Sinónimos: pard, pal, buddy

CROOK: curva

            - (USA, slang) Crooked/ bent cop: poli corrupto

CROSS: cruz

               traicionar. Sinónimos: vide "betray"

            - We all have our crosses to bear: todos llevamos una cruz

            - I don't know who broke the window. Cross my heart end hope to die!: (colo.) que me muera ahora                      mismo si se quien rompió la ventana

            - I hope I never cross his path: espero no cruzarme en su camino

            - Noughts and crosses (UK): tres en raya. En USA se llama "tic-tac-toe"

CROW: cuervo

           - Crow's feet: patas de gallo

           - As the crow flies: en línea recta. Sinónimo: in a straight line

           - The pot calls the kettle black: dijo la sartén al cazo. Sinónimo: the raven calling the crow a Moor

              jactarse. Ver sinónimos próximos en bluff

CROWN: corona

                 moneda por valor de 5 chelines que fue de plata hasta 1935 y posteriormente de níquel

CRUMB: miga

             - A crumb of hope: un rayo de esperanza

CRUMMY: (USA, slang) de malísima calidad

CRUMPED OUT: (USA, slang) borracho. Sinónimos: vide "drunk"

CRUNCH: decisivo

                - To come to the crunch: llegar al momento decisivo

CRUSH: triturar

            - To have a crush on: enamorarse de 

CRY (to): gritar

             - To cry bloody blue murder: gritar como un condenado

             - To cry off: cancelar un acuerdo

CRYING: terrible, atroz. Sinónimo: outrageous

             - A crying shame: una auténtica vergüenza

CUD: bolo alimenticio

       - To chew the cud: rumiar algo, reflexionar

CUDGEL: garrote

               - To take up the cudgels for sth/ sb: salir en defensa de algo o alguien

CUM: (USA, slang) semen. Sinónimos: semen, spunik (slang)

CUNNING: astucia

                 - Cunning surpasses strength: más vale maña que fuerza

CUNT: aparato reproductor femenino. Sinónimos: beaver, (vulg.) cut, cat, fanny, griffin, (vulg.) pussy, vulva,                     vagina, honeypot (USA, slang)

CUP: copa, taza

       - To be in one's cups: estar bebido

       - The bitter in the cup: la oveja negra. Sinónimos: vide "black"

       - It isn't my cup of tea: no me gusta, no es de mi agrado

CURE (to): curar

                - (proverb) prevention is better than cure: más vale prevenir que curar

CURRY: curry

            - To curry favour with: hacer la pelota a. Sinónimo: to butter up

CURSE: maldición. Sinónimo: hex

              (colo.) la regla de las mujeres (sinónimos: period, flower, menses, course)

CURSORY: precipitado. Sinónimo: hasty

CURTAIN: telón

                - To bring the curtain down: bajar el telón, poner fin a algo

                - Iron curtain: el telón de acero

CURVY: con muchas curvas

            - Curvy girl: chica con curvas

CUSS (to): decir tacos

                - I don't give/ care a tinker's cuss/ a cuss: me importa un bledo. Sinónimos: vide "care"

CUT (to): (vulg.) organo sexual femenino. Sinónimos: vide "cunt"

                cortar

             - To cut to size: cortar a medida

             - Cutting edge: (adj.) vanguardia

             - Cut it out!, Cut the cackle!, Cut the gas! (USA, slang): ¡corta el rollo ya!

             - Let's cut out!: ¡vámonos!

             - To cut out dolls: (USA, slang) comportarse como un loco

             - To cut no ice: ser un don nadie, ni cortar ni pinchar

             - His words cut deep: sus palabras llegaron muy adentro

             - To cut a tooth: salir un diente 

             - To cut one's teeth: coger experiencia 

             - To be a cut above the others: estar un poco por encima de los demás, ser algo mejor   

             - To cut up rough: ponerse agresivo

             - To cut sb in: (USA, slang) darle a alguien su parte (del botín, del negocio...)

CUTE: bonito, lindo

         - Don't be cute: no te hagas el gracioso

         - He got cute: se hizo el gracioso

CUTIE: (USA, slang) (un) encanto (de persona)

CUTPURSE (to): robar. Sinónimos próximos: vide "rob"


Introduce un texto aquí...

© 2024 La carpintería de Pablo
Todos los derechos reservados
Creado con Webnode Cookies
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar