TAB: (col.) la cuenta (en un restaurante)

                  - To keep tabs on: mantener vigilado

TABLE: mesa. - Table foot-ball: futbolín

                          - I can drink people under the table: puedo tumbar a cualquiera bebiendo

TACHE: (UK, slang) bigote, mostacho. Sinónimos: moustache, fumanchu (largo y caído)

TACK (to): añadir. - To tack sth up to: achacar

TACKLE (to): abordar (e.g. temas, asuntos). Sinónimo: to address

TAD: pelín, poquito

TAIL: cola. - Tail/ Funny bone: el hueso de la risa

                   - Keep on his tail: no le pierdas de vista

                   - His interest tailed off towards the end on the film: su interés fue disminuyendo según avanzaba                         la película

           trasero. Sinónimos próximos: vide "arse"

                         - Tail end: trasero. Sinónimos próximos: vide "arse"

TAKE: tomar. - To take sth in: asimilar

                        - To take in: engañar. Sinónimos: vide "cheat"

                        - To take off: robar. Sinónimos: vide "rob"

                         - To take off: inyectarse uno mismo droga

                         - To take in: meter (un traje). Su antónimo sería: to take out

                         - To take the cake: llevarse la palma

                        - To take to heart: tomárselo a pecho

                       - To take over: hacerse cargo, tomar el testigo (from)

                       - Don't take it out on me: no la tomes conmigo

                       - They have taken against me: la han tomado conmigo

                       - Don't take all night about it: no te tomes toda la noche para eso

                       - To take a dive: hacer tongo en un combate. Sinónimo: to dive

                       - To do a double take: echar un segundo vistazo

                       - He was taken up short by someone in the audience: fue interrumpido por alguien en en                                       público

                       - I was taken short: (colo.) me entró el apretón

TALE: cuento. - To tell tales: chivarse. Sinónimos: vide "sneak"

TALK (to): hablar. - to be the talk of the town: ser la comidilla del pueblo

                                - to talk big: fanfarronear. Sinónimos: vide "bluff"

                                - to talk 19 to the dozen: hablar sin parar. Sinónimo: to talk non-stop

                                - to talk to sb like a dutch uncle: reprender a alguien de forma paternal

                                - to talk sb into/ around doing sth: convencer a alguien para que haga algo

                                - to talk through one's hat: hablar por hablar

                               - He gave me "the talk": me pegó la charleta

TANGENT: tangente. - To go off at a tangent: salirse por la tangente

TANGLE (to): reñir. Sinónimos próximos: vide "quarrel"

TANK: tanque, (slang) handbag

                           - Tank top: camiseta sin mangas

                           - To get tanked up on: emborracharse con

TANKINI: un tipo de traje de baño de mujer

TANTAMOUNT: equivalente. - That's tantamount to saying...: eso es equivalente a decir...

TANTRUM: rabieta, berrinche. Sinónimos: paddy, conniption (USA)

                     - to throw a tantrum, to throw a hissy fit: tener una rabieta

TAP (to): marcar un número en el móvil. "To punch in" sería en un teléfono de teclas y "to dial" en uno de                         ruedecilla

TAPE (to): atar con cinta. - The street was taped/ cordoned/ roped off: la calle fue acordonada

TAPS: (USA, mil.) toque de fajina

TAR: marinero. Sinónimo: sailor

TART: mujerzuela. Sinónimos próximos: vide "prostitute"

TAT: baratija, basura, tatuaje

TATTER: andrajo. - To leave in tatters: dejar en pañales

TAX (to): gravar. - To tax a person's patience: colmar la paciencia de

TAXI: taxi. Sinónimo: cab

TEA: té. - For all the tea in China: por nada del mundo

              - It isn't my cup of tea: no me gusta, no es de mi agrado

TEAR (to): desgarrar. - I feel torn between: me siento indeciso/ dividido entre

                  lágrima. - Her tears began to well up in her eyes: las lágrimas empezaron a brotar de sus ojos

TEASE: calientapoyas

TEEM (to): abundar. - To teem with rain: llover a mares. Sinónimos: vide "rain"

TEETHER: chupete (sinónimos "chewie" y "pacifier")

TELEGRAPH: telégrafo. - The bush telegraph: radio macuto. Sinónimo: the grapevine

TELEPHONE: teléfono. Sinónimo: phone

                         - (al teléfono): Hi, is that Kirtsy?: hola, ¿eres Kirtsy?

TELEVISION: televisión. Sinónimos: TV, TV set, telly, box, goggle box (UK)

TELL (to): contar, decir. - You never can tell: nunca se sabe

                                          - To tell tales: chivarse. Sinónimos: to peach, to tell on sb, to sneak, to sing out,

                                             to blow the gab, to spill one's guts/ the beans, to give the game away, to tell on sb

                                          - Tell it to the marines: a otro perro con ese hueso

                                          - To tell off: reñir. Sinónimos próximos: vide "quarrel"

                                          - Now he tells me: y me lo dice ahora

                                          - The strain was telling: la tensión era evidente

                                          - That'd be telling: eso quisiera yo saber

                                          - To tell on sb: chivarse

TEMP: temporero

TENNER: (UK, colo.) billete de 10 libras

                 (USA, slang) billete de 10 dólares

TERCE: (UK, siglo) segundo servicio católico del día y que se celebraba a las nueve de la mañana

TEST: prueba. - Drugs test: control anti doping

                          - Breath test: control antidrogas (donde hacen soplar)

                          - To test positive: (deporte) dar positivo. Sinónimo: to fail drugs test

                          - To test the water: sondear (a alguien). Sinónimo próximo: to sound sb on/ about sth

                          - Test your mettle: pon a prueba tu temple

TESTER, TESTRIL: (UK, siglo XVII) seis peniques

TESTICLE: testículo. Sinónimos: ball, nut, (vulg.) stone

TESTIMONIAL: testimonial . - Testimonial match: partido de homenaje

TESTRIL: vide "tester"

TEXT: texto. - To text sb: enviar un mensaje de texto a alguien

THAMES: Támesis. - Not to have set the Thames on fire: no haber inventado la pólvora. Sinónimos: not to                                               have set the world/ river on fire

THAT: ese. -And that's that: y se acabó. Sinónimo: And that's flat (colo.)

THEATRE (THEATER en USA): teatro, sala de operaciones (en un hospital)

THERE: allí. - But there you are: es lo que hay. Sinónimos: That's the way it goes/ is

THICK: espeso. - To lay it on thick: hacer la pelota. Sinónimo: to lay it on with a trowell

                            - To give a thick ear: dar un buen tirón de orejas

THIEVE (to): robar. Sinónimos próximos: vide "rob"

THING: cosa. - Thing is...: el asunto es que...

                        - She doesn't know the first thing about engines: no sabe ni lo más elemental de motores

THINK (to): pensar. - Good thinking: bien pensado

                                   - He thought nth of danger: no le importó el peligro

                                   - Think it over: dale una vuelta, piénsatelo

                                   - Generous?. I don't think: ¿generoso?. No creo

THIRD: tercero. - Third time lucky: a la tercera va la vencida

THONG: tanga. - Sinónimo: G-string

THOROUGH: concienzudo

THREAD (to): enhebrar

                     - Hang by a thread: pender de un hilo

THROAT: garganta. - A lump in one's throat: un nudo en la garganta

THROUGH: a través de. - Passing thorugh?: ¿De paso?

                                           - You don't know what I've been through: no sabes por lo que he tenido que pasar

                                           - You're wet through: estás totalmente mojado

                      terminado. - I'm through with her: he roto con ella, he terminado con ella

                                           - I'm through listening: no voy a escuchar ni una sola palabra más

THOUSAND: mil. - A thousand to one chance: una ocasión entre mil

THROW (to): arrojar. - To throw a scene: hacer una escena, discutir

                                    - To throw a party: dar una fiesta

                                    - To be thrown at/ in the deep end: ser arrojado a los leones

                                    - To throw one's weight around/ about: imponer nuestra autoridad

THROWAWAY: de usar y tirar

THUMB: pulgar

                - Tom Thumb: Pulgarcito

                - To thumb a lift: hacer dedo

THUNDER: trueno. - To steal sb's thunder: hacerle sombra a alguien

TIC-TAC-TOE: (USA) tres en raya. En UK se llama "Noughts and crosses"

TICK (to): señalar. - To tick over: ir al ralentí

                                - To buy goods on tick: comprar a cuenta (e.g. en una tienda)

TICKER: (slang) la patata

TICKET: billete, multa (to give a ticket: multar. Sinónimo: to fine)

TICKETY-BOO: de maravilla

TIE (to): atar. - To tie the knot: casarse. Sinónimos: vide "marry"

                       - I don't want to be tied up with her: no quiero que me relacionen con ella

TIFF: riña

TIGHT: ajustado. - To be in a tight corner/ spot: estar en un aprieto. Como sinónimos tenemos: to be in a                                            box/ jam/ pinch/ spot/ the soup/ on a sticky wicket/ under a cloud

                               - To be tight: estar borracho

TILL: caja registradora. - To have one's fingers in the till: meter los dedos en la caja, robar

TILT (to): arremeter. - To tilt at windmills: luchar contra molinos de viento

TIME: tiempo, hora, vez. - About time!: ¡Ya era hora!

                                            - Time for beddy-byes: hora de irse a la cama

                                            - It happens all the time: siempre me pasa lo mismo

                                            - Over time: con el tiempo...

                                            - To stand the test of time: pasar la prueba del tiempo

                                            - Time presses: el tiempo apremia. Sinónimo: time is of the essence

                                            - Time without number: incontables veces

                                            - Time and time again: una y otra vez

                                            - Loads of times: montones de veces

                                            - Third time lucky: a la tercera va la vencida

                                            - To do one's time: cumplir la pena/ condena

                                            - To lose track of time: perder la noción del tiempo

                                            - Me-time: tiempo para uno mismo

                                            - To call time on a relationship: darse tiempo en una relación

                                            - The umpteenth time: la enésima vez

                                            - The time I have left: el tiempo que me queda

                                            - Long time no see!: ¡cuánto tiempo sin vernos!

                                            - In double quick-time: en la mitad de tiempo

                                            - To bide one's time: esperar al momento oportuno

                                            - By the time the holidays come around...: para cuando llegan las vacaciones

                                            - At one time: en cierta ocasión

                                            - Time was when...: hubo una época qn que...

                                            - To live one day at a time: vivir el presente

TINFOIL: papel de plata

TINKER: calderero. - I don't give/ care a tinker's damn/ cuss: me importa un pito. Sinónimos: vide "care"

TINSEL: espumillón, oropel (Tinsel town: Hollywood)

TIP: propina. Sinónimos: drink money, allowance (la que se da a los niños: sinónimos: weekly  allowance,                                 pocket money)

TIPSY: borracho. Sinónimos vide "drunk"

TIRE: neumático. - Spare tire: michelín. Sinónimos: love handle, bulge

TIT FOR TAT (It was): se pagó con la misma moneda

TITWANK: (sexo) una cubana

TOADY: pelota, lameculos. Sinónimos: vide "lickspittle"

TODAY: hoy. - Today of all days: tenía que ser precisamente hoy

                       - To live for today: vivir el presente

                      - Never put off till tomorrow what you can do today: no dejes para mañana lo que puedas hacer                          hoy 

TOE: dedo del pie. - Make sb toe the line: mantener a raya. Sinónimo: to hold at bay

                                  - To keep on one's toes: estar muy al tanto

                                  - Stay on your toes: no bajes la guardia, estate atento

                                 - To tread on sb's toes: (figurativamente) invadir el terreno de alguien 

TOERAG: mequetrefe

TOFFEE: caramelo blando de café con leche. - She can't sing for toffee: (colo.) es incapaz de cantar

TOGETHER: juntos. - We belong together: somos el uno para el otro

TOGS: (Irlanda, Nueva Zelanda) traje de baño

            ropa cómoda

TOILET: W.C. - Toilet bowl: taza del water. Como sinónimos tenemos: shitter, loo

TOM: Tomasito. - Tom Thumb: Pulgarcito

TOM JONES: to do a Tom Jones: robar. Sinónimos próximos: vide "rob"

TOM (Peeping): fisgón mirón. Sinónimos: vide "nosey-parker". En la leyenda del paseo a caballo desnuda de                                 Lady Godiva de Coventry, nadie en el pueblo quiso verla excepto el sastre llamado Tom

TOMATO: tomate. - To be a good looking tomato/ a dish: dicho de mujeres, "estar como un tren"

TOMBOY: marimacho. Sinónimo: butch, les, lesbian, lesbo

TOMMY: soldado raso en el ejército británico

TOMORROW: mañana. - She was eating like there's no tomorrow: estaba comiendo como si no hubiera un                                                   mañana

                                           - Never put off till tomorrow what you can do today: no dejes para mañana lo que                                                     puedas hacer hoy

TONGUE: lengua. - Say sth with one's tongue in one's cheek: no ser sincero

                                 - To give sb a tongue-lashing: echar a alguien un broncazo. Sinónimo: to give the edge of                                       one's tongue

                                 - Tongue-tie: frenillo lingual

TOO: demasiado. - To have too many: emborracharse

                                - Too bad I...: menos mal que yo...

TOOL: (UK, slang) arma. Sinónimos: weapon, arm, gat gun

TOOSHIE: trasero. Sinónimos próximos: vide "arse"

TOOTH: diente. Sinónimo: chomper (USA, slang)

                          - By the skin of one's teeth: por el pelo de un calvo. Sinónimos: vide "hair"

                          - To have a sweet tooth: ser muy goloso

                          - The tooth fairy: el ratoncito Pérez

                          - To cut a tooth: salir un diente

                          - Front teeth: las paletas


                         - To lie in one's teeth: mentir descaradamente

                         - This weather makes my teeth chatter: este tiempo hace que me castañeteen los dientes

TOP (to): coronar algo. - To top oneself (slang): suicidarse. Como sinónimo tenemos: to commit suicide, to                                                    make away with oneself

                                         - A top-up: (al pedir una bebida) hasta el borde

                                         - He gave us 6 months tops: nos dio 6 meses como mucho

                                         - To be over the top: ser muy exagerado

TOPER: bebedor habitual. Como sinónimo tenemos: wino

TORRENT: torrente. - To rain in torrents: llover a mares. Sinónimos: vide "rain"

TOSS: masturbación. Sinónimo: wet dream

TOSSPOT: borracho. Sinónimos vide "drunk"

TOTE: sistema de apuestas en las carreras de caballos

TOUCH (to): tocar. - To touch up: retocar (e.g. una foto)

                                 - That won't touch the sides: (comida) con eso no me lleno

                                 - On his touching on French territory: en cuanto tocara territorio francés

TOUGH: duro. - Tough shit!: (vulg., slang) ¡te jodes!

TOUT: un reventas. Sinónimo: scalper

TOWN: pueblo, ciudad. The character of the town: el tonto del pueblo. Sinónimo: the village idiot

TRACK: pista, huella, rastro, vía. - To get one's life back on track: volver a encarrilar la vida

                                                          - To lose track of time: perder la noción del tiempo

                                                          - Track record: (colo.) historial (profesión, trabajo, etc)

TRACKIE BOTTOMS: pantalones de chándal

TRADE: comercio. - Roaring trade: negocio exitoso

TRAFFIC: tráfico. - Traffic circle: (USA, slang) rotonda. Sinónimo: roundabout

TRAIL (to): arrastrar. - Trailing gown: bata de cola

                                    - Newton blazed the trail in the study of light: Newton marcó el camino en el estudio de                                           la luz

TRAIN: tren. - Sleeper train: coche-cama

TRAMP: mujer de mala vida. Sinónimos próximos: vide "prostitute"

TRANSIT: tránsito. - To be in transit: estar de paso. 

                                  - Passing through?: ¿De paso?

TRAP: trampa, cajón donde aguardan los galgos a que les den la salida

TREAD (to): pisar. - To tread on sb's toes: (figurativamente) invadir el terreno de alguien

TREAT (to): convidar. - Treat yourself!: ¡Date un gustazo!

                                      - A real treat: una verdadera gozada

                                      - To treat sb to: convidar a alguien a

                                      - To go down a treat: encantar: It went down a treat with him: le encantó

TREBUCHET: (UK, siglo XIII) un tipo de catapulta

TREE: árbol. - To trim the tree: poner el árbol de navidad

                       - To fall off a Christmas tree: caerse de un guindo

                       - You fail to see the wood for the trees: los árboles no te dejan ver el bosque

TREND: tendencia. - What's trending?: ¿qué es lo que se lleva?

TRICE: santiamén. - In a trice: en un santiamén. Sinónimos: in a flash/ jiffy

TRICK: truco, engañar

          - To do the trick: hacer el apaño

          - You don't miss a trick/ much, do you?: no se te escapa una ,eh?

          - Hello, Peter. How's tricks?: (colo.) ¡Hola Peter!, ¿cómo te va?

TRIFLE: (UK) bizcocho borracho

TRIGGER (to): desencadenar. - To trigger alarm bells: hacer saltar todas las alarmas

TRIM (to): podar. - To trim the tree: poner el árbol de navidad

TRIVET: (UK, siglo XVIII) trípode de metal que se colocaba enfrente del fuego para mantener la comida                           caliente

TROTS (the): cagalera, the runs - To have the trots, To be on the trots (irse por las patas abajo). Sinónimos: to                                                                 have delhi- belly, to have loose bowels, to have diarrhoea

TROUBLE: problema, molestia. - To be worth the trouble/ candle: merecer la pena

                                                          - What seems to be the trouble?: ¿cual es el problema?

                                                          - After all the trouble I went to!: ¡después de todas las molestias que me                                                                      tomé!

TROWELL: llana. - To lay it on with a trowell: hacer la pelota. Sinónimo: to lay it on thick

TRUANT: pirulero, el que hace novillos/ pellas

                - To play truant/ hookey, to skive from/ to bunk off, to skip school: hacer novillos, pellas, pìra              TRUCK: camión.

              - Truck driver: (USA, slang) un homosexual muy masculino. Sinónimo: bear (USA, slang)                          

TRUE: verdadero. - True to life: como la vida misma

TRUISM: obviedad

TRUMP: pedo. Sinónimos: vide "fart"

TRUMPET: trompeta. - To blow one's own trumpet: (colo.) fanfarronear, darse autobombo. Sinónimos: vide                                                 "bluff"

TRUTH: verdad. - Truth will out: la verdad acabará por salir

TUB: tarrina

TUCK (to): arropar. - To tuck sb in: arropar (en la cama)

                                  - To tuck into: ponerse las botas (e.g. comida)

TUCKER: (UK, siglos XVII-XVIII) pieza de lino que cubría cuello y hombros de las damas

TUITION: enseñanza. - One-on-one tuition: clases particulares

TURD: mocordo. Sinónimos próximos: shit, poo

TURK: turco. Sinónimos: Turkish, Abdul (despectivo)

TURKEY: pavo. - To go cold turkey: (e. g. de una adicción) dejar de golpe

TURKISH: turco. Sinónimos: Turk, Abdul (despectivo)

TURN (to): cumplir (años), girar

                   - There's no turning back: no hay vuelta atrás

                   - To turn in: entregar a alguien a la policía

                   - To turn on: empezar a usar/ inyectarse drogas

                   - To turn out: iniciar a alguien (en la prostitución, drogas, etc.)

                   - To turn up the heat: (deporte) calentar el ambiente

                   - A turned up nose: nariz respingona

                  - I'm turning my life around: estoy dándole un giro a mi vida

                  - Our luck is on the turn: nuestra suerte está a punto de cambiar

TUSH: trasero. Sinónimos próximos: vide "arse"

TV: televisión. - Handset: control remoto. Sinónimos: zapper, tv control, tv remote, remote control

TWICE: dos veces. - Twice as much: el doble

TWIG (to): (slang) enterarse, coscarse, comprender, darse cuenta

TWIT: tonto. Sinónimos próximos: vide "fool"

TYRE: llanta. - Bald tyre: llanta sin dibujo


Introduce un texto aquí...

© 2024 La carpintería de Pablo
Todos los derechos reservados
Creado con Webnode Cookies
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar
Utilizamos cookies para permitir un correcto funcionamiento y seguro en nuestra página web, y para ofrecer la mejor experiencia posible al usuario.

Configuración avanzada

Puedes personalizar tus preferencias de cookies aquí. Habilita o deshabilita las siguientes categorías y guarda tu selección.