WAG: "wifes and girlfriends". Las mujeres y novias de famosos

WAGE: salario. - Her wages didn't stretch to: su salario no alcanzaba para

WAGON: carro. - To fall off the wagon: recaer (e.g. en el hábito de la bebida) después de un periodo de                                           abstinencia

WAKE: velatorio, estela (e.g. de un barco)

             - despertar. - Wakey, wakey!: ¡vamos dormilón!

                                   - A wake-up call: una llamada de advertencia

WALK (to): pasear. - To walk sb home: acompañar a alguien a casa

                                  - You can't walk out on me: no me puedes dejar tirado/ abandonado

                                  - (a un perro) Walkies Fido, come on, walkies!: ¡hora de pasear Fido!

WALKER: (aparato) andador

WALKIE: paseíto

WALL: pared, muro. - To go over the wall: escaparse de la cárcel. Como sinónimo tenemos: to break out

                                     - To go up the wall: subirse por las paredes

                                     - With one's back to the wall: entre la espada y la pared. Sinónimos: between the                                                       hammer and anvil/ a rock and a hard place/ a sword and a wall

                                     - To render walls: enlucir paredes

WANDER (to): deambular. - To have wandering hands: tener las manos largas

WANE: decadencia. - To be on the wane: estar en decadencia, en declive

WANK (to): masturbarse. Sinónimos: vide "masturbate"

WANKER: (vulg.) pajero, pajillero

WANNABE: aspirante a

WANT (to): querer, necesitar

                 - You must want the school: supongo que se interesa/ pregunta por la escuela

                 - You're wanted on the telephone: preguntan por ti al teléfono

WARD: pabellón

           - To be moved to the wards: (hospital) ser llevado a planta

WARRANT: autorización

                   - Search warrant: orden de registro dictaminada por un juez

WASH (to): lavar

                 - The washing: la colada

                 - A wash-out: un fiasco. Sinónimos: a damp squib, a dud, a nonevent, a fiasco

WASTE (to): desperdiciar

                   - Don't let your work go to waste: no permitas que tu trabajo se vaya al traste

WASTREL: (col.) vago, derrochador

WATCH (to): vigilar, observar

                    - Symptoms to watch out for: síntomas que hay que vigilar

WATER: agua

            - To pass water: mear. Sinónimos: to urinate, to go for a slash, to cock a leg (los perros)

            - To spill water on oneself: mearse encima

            - To get into hot water: meterse en problemas

            - Fresh water: agua dulce

            - My waters broke: rompí aguas

            - To test the water: sondear (a alguien). Sinónimo próximo: to sound sb on/ about sth

            - Water butt: aljibe (para recoger agua de lluvia)

WAVE: ola

          - To make waves: (slang) causar sensación y/ o problemas

          - Freak wave: ola gigante

WAX: cera, encerar, hacerse la cera, crecer (la luna)

        - To wax the lot off: hacerse la cera completa

WAY: camino

       - To go the wrong way: ir en dirección contraria

       - To go the way of: seguir el mismo camino que

       - You put it on the wrong way: te lo pusiste al revés

       - That's the way it is/ goes: es lo que hay, así están las cosas. Sinónimo: but there you are

       - It goes both ways: es recíproco

       - We parted ways: cada uno tomó su camino

       - Have it your own way: haz como te de la gana

       - Are you sure I won't be in the way?: ¿seguro que no voy a molestar?

       - Head screwed on the right way: cabeza bien amueblada

       - And he came all the way from China: y vino desde la mismísima China

       - No way!: ¡no puede ser!. Posible respuesta: Way!: ¡pues lo es!

WAYSIDE: el borde del camino

                 - To fall by the wayside: fracasar, quedarse a medio camino. Sinónimo: to fizzle out

WEAPON: arma. Sinónimos: arm, tool (UK, slang), gat, gun

WEAR (to): usar

                 - To wear off: deshabituarse, desengancharse

WEATHER: tiempo atmosférico

                  - To weather the storm: capear el temporal

WEB: red

        - A web of lies: una sarta de mentiras

WEDDING: boda

                  - To have a shotgun wedding: casarse de penalty

WEENER: (colo.) pitilín, pene. Sinónimos: vide "penis"

WEE-WEE: pipí

WEEP (to): llorar

                 - Weepy movie: peli lacrimógena

WEIGH (to): pesar

                   - To weigh up: sopesar

                   - Weigh-in: pesaje

WEIGHT: peso

              - It was as if a weight had been lifted from me: es como si me hubiesen quitado un peso de                                    encima

              - He is worth his weight in gold: (colo.) vale su peso en oro

              - To throw one's weight around/ about: imponer nuestra autoridad

             - To punch above your weight: estar por encima de tus posibilidades, lograr más de lo que uno                              esperaba (expresión aportada por Santos de Santurce - Vizcaya)

WELCOME: bienvenida

                   - You're welcome to it: sírvase usted mismo. Como sinónimos tenemos: Help                                                                yourself; Suit yourself; Be my guest 

WELL: bien

          - To be well suited: hacer buena pareja

          - Well-off: adinerado (un escalón más bajo que "rico")

          - The tears began to well up in her eyes: las lágrimas empezaron a brotar de sus ojos

          - I know nth and it is as well: no se nada y mejor así

WELLINGTON BOOTS: botas de agua. Sinónimo: wellies


WELLY: bota de agua. Sinónimo: Wellington boot

           - Give it some welly!: ¡dále caña!

WELSH: galés.

             - Welsh marches: (c. 1100) frontera entre Gales e Inglaterra

WENCH: puta. Sinónimos: vide "prostitute"

WEST: oeste

         - To go west: morir. Sinónimos: vide "die"

WET: húmedo

       - To have wet dreams: masturbarse (sinónimos: vide "masturbate")

       - Wet blanket: aguafiestas. Sinónimos: vide killjoy

WHAT: que

          - What is it with you and...?: ¿Pero qué te ocurre con...?

          - What's it to you?: ¿y a ti qué te importa?

          - What's that?: ¿qué ha dicho?. Sinónimos: pardon me, come again

          - What are you on about?: ¿pero qué dices?, ¿de qué estás hablando?

          - and whatnot: y tal y tal

          - what-if (n.): y si

WHEAT: trigo

             - To separate the wheat from the chaff: separar el grano de la paja

WHEEDLE (to): sonsacar. Sinónimos: to coax, to pump out

WHEEL: rueda. - The spoke in the wheel: la oveja negra. Sinónimos: vide "black"

                            - To put/ set one's shoulder to the wheel: arrimar el hombro

WHEELER-DEALER: negociante chanchullero

WHEELIE: caballito. To pull a wheelie: (motos) hacer un caballito

WHET (to): aguzar. - To whet the appetite: abrir el apetito

WHICH: cual. - ...is that for which...:...es eso por lo que...

                         - The group Which?: el grupo X, uno cualquiera

WHIRL: giro. - Let's give it a whirl: (colo.) nada se pierde con intentar

WHISKER: bigote. Sinónimos: moustache, tache (UK, slang), fumanchu (largo caído)

                    - By a gnat's whisker: por el pelo de un calvo. Sinónimos: vide "hair"

                    - Within a whisker/ an ace of: en un tris de

WHISTLE: silbato. - To blow the whistle on: chivarse de. Sinónimos próximos: vide "blow"

WHISKY/ WHISKEY: güisqui

                                    - Poteen: güisqui casero

                                    - Straight whisky: güisqui solo

                                    - Whisky on the rocks: güisqui con hielo

WHIT: pito

         - I don't give/ care a whit: me importa un pito. Sinónimos: vide "care"

         - Whit Sunday: domingo de pentecostés

WHITE: blanco

           - To be white about the gills: estar muerto de miedo

WHO: quien

        - Who cares?: ¿que mas da?, ¿a quien le importa?

        - Who says?: ¿quién lo dice? - I says: yo mismo

WHOLE: todo

             - The whole amount: con todo. Sinónimos: the full monty, the works

WHOOPSIE!: ¡mecachis!

WHOPPER: (UK, slang) pollón

WHORE: prostituta. Sinónimos próximos: vide "prostitute"

WHOREHOUSE: prostíbulo. Sinónimos: vide "brothel"

WICK: mecha

         - To dip one's wick: (slang) mojar el pizarrín. Sinónimos próximos: vide "fornicate"

WICKET: palo de criquet

             - To be on a sticky wicket: estar en un apuro. Como sinónimos tenemos: to be in a                                                     box/ jam/ under a cloud/ spot/ tight spot/ tight corner/ the soup

WIDE: ancho. - Wide boy: estraperlista. Sinónimos: blackmarketeer, spiv

WIDOW: viuda. - Grass widow: dícese de la esposa separada temporalmente del marido por causas                                                 laborales, etc.

WIG: peluca: Sinónimo: scratch

         - Keep your wig/ hair/ shirt on: manten la calma

WILD: salvaje. - A wild bullet: una bala perdida

                           - A stray bullet: un bala perdida. Sinónimo: to be a loose cannon

WILL: voluntad. - Willy-nilly: quieras o no

                              - Free will: libre albedrío

                              - To challenge a will: impugnar un testamento

WILLY: pene. Sinónimos: vide "penis"

WIN (to): ganar. - It's a win-win: (colo.) todo son ganancias

WIND: viento. - To be a sheet in the wind: estar borracho. Sinónimos vide "drunk"

                          - To pass/ break wind: tirarse un pedo. Sinónimos: vide "fart"

                          - To have the wind: tener gases

                          - To wind sb up: vacilar a alguien

                          - I'm winded/ breathless/ out of puff: estoy sin aliento

WINDMILL: molino de viento

                   - To tilt at windmills: luchar contra molinos de viento

WING: ala

          - Bingo wings: vide "Bingo"

          - To be in the wings: estar entre bastidores

WINGNUT: tuerca de mariposa, palomilla

WINO: bebedor habitual. Sinónimo: toper

WIPE (to): limpiar

                - We'll wipe the floor with them: los vamos a machacar/ arrasar

WIRE: cable

         - A live wire: (colo.) un culo inquieto

WISE: sabio

        - A word to the wise: a buen entendedor

WISEGUY: sabelotodo. Como sinónimos tenemos: clever clogs, smart alec

WISHFUL: ilusionado

                 - It's just wishful thinking: son solo ilusiones

WISHY-WASHY: (adj.) indeciso

WIT: el saber

      - To wit: es decir. Sinónimos: viz, namely

WITH: con

         - Are you with me?: ¿entiendes lo que te digo?

WITHOUT: sin

                 - It goes without saying that...: huelga decir que...

                 - The boys never went without: a los chicos nunca les faltó de nada

WODGE: fajo

WOE: aflicción. - Woe betide you if...: pobre de ti como estés...

                            - Woe betide the man who...: pobre del hombre que...

WOLF: lobo. - A wolf in sheep's clothing: lobo con piel de oveja

WONDER (to): preguntarse. - No/ Small wonder...: no es de extrañar que...

                                                   - I was beginning to wonder...: me estaba empezando a preguntar...

WOOD: bosque. - You fail to see the wood for the trees: los árboles no te dejan ver el bosque

WOODEN HEADED: tonto. Sinónimos: vide "fool"

WOOL: lana. - To be wool gathering: estar a la luna de Valencia

                        - To wrap/ keep in cotton wool: tener entre pañales

WOOLSACK: (UK) se utiliza como nombre propio para designar el asiento del "speaker" en el parlamento

WOP: (despectivo) italiano

WORD: palabra. - Not to mince one's words: no tener pelos en la lengua

                              - Take my word for it: le doy mi palabra

                              - He took me at my word: me tomó por la palabra

                              - Man of few words: hombre de pocas palabras

                              - A man of his word: un hombre de palabra

                              - From the word go: desde el minuto 1

                              - A word to the wise: a buen entendedor

                              - Words fail me: no encuentro las palabras

WORDSMITH: artífice de palabras

WORK: trabajo. - The works: con todo. Sinónimos: the full monty, the whole amount

                             - Work shy: vago, perezoso. Sinónimos: vide "lazy"

                             - He's a piece of work!: ¡es un pieza!

                             - To work one's guts out: trabajar hasta reventar

                             - That's all in a day's work: ese es el pan nuestro de cada día

                             - Work do: comida de empresa (que se da a los empleados)

                             - To be worked up: estar alterado, tenso

WORKAHOLIC: adicto al trabajo

WORKER: trabajador. - Fast worker: lanzado, ligón

WORKSHOP: taller (también refiriéndose a algún tipo de cursillo)

WORLD: mundo. - Not to have set the world on fire: no haber inventado la pólvora. Sinónimos: not to have                                         set the Thames/ river on fire

                               - I wouldn't offend you for the world!: ¡no te ofendería por nada del mundo!

                               - A world first: primicia mundial

WORSE: peor. - For better for worse: para bien o para mal

WORST (the): lo peor. - If the worst comes to the worst: en el peor de los casos, si lo peor llegara a pasar

WORTH: pena, valor. - To be worth the candle/ trouble: merecer la pena 

                                      - Worth a go!: ¡vale la pena intentarlo!

                                      - Not to be worth a red cent/ a stinking nickel: no valer un pito

                                      - It was worth the wait: mereció la pena la espera

                                      - It was worth the while: mereció la pena. Sinónimo: It paid off

                                      - Because you're worth it: porque tu lo vales

                                      - He is worth his weight in gold: (colo.) vale su peso en oro

WRANGLE (to): reñir. Sinónimos próximos: vide "quarrel"

WRAP (to): envolver. - This wraps it up: esto pone el punto final

                                      - I couldn't wrap my head around: no me lo podía creer

                                      - To keep under wraps: mantener en secreto

WREAK (to): causar

                    - Wreak havoc: causar estragos

WRECK: naufragio

             - Nervous wreck: manojo de nervios

WREN: (colo., UK) miembro femenino de la marina británica

WREST (to): arrebatar

WRIGGLE (to): retorcerse

                        - Let's see how she wriggles out of this one: a ver como sale parada de esta

WRITE (to): escribir

                  - The car was written off: el coche fue declarado siniestro total

                  - To write off: deducir. - To write off against tax: desgravar

                  - This girl isn't anything to write home about: esta chica no es nada del otro jueves

WRONG: equivocado: - Don't get me wrong: no me malinterprete

                                         - To get off on the wrong foot: levantarse con el pie izquierdo

                                         - To go wrong way: ir en dirección contraria

                                         - You put it on the wrong way: te lo pusiste al revés

WUSS (to): actuar como un cobarde


Introduce un texto aquí...

© 2024 La carpintería de Pablo
Todos los derechos reservados
Creado con Webnode Cookies
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar